Глава 18. Почему платить всегда приходится мне?

Через полчаса Ян Сяожань, довольная, вышла из кузницы семьи Лу, оставив кузнеца Лу со слезами на глазах.

— Это… это чья девушка?

В таком юном возрасте такая хитрая, просто демон!

Второй брат Чэн, только что потерявший огромную сумму, тоже выглядел унылым. Теперь он точно не выживет…

— Второй брат, сколько у тебя еще денег?

— Ты… ты что задумала?

Услышав это, Чэн Чулян вздрогнул. Инстинктивно скрестив руки на груди, он отступил на несколько шагов, настороженно глядя на Ян Сяожань.

— Второй брат сдержал обещание, и младшая сестра не может позволить второму брату понести убытки. Я сейчас же верну второму брату деньги, потраченные на вок.

— А?

Чэн Чулян, только что унылый, услышав это, просиял.

Он уже убедился в уме младшей сестры. Неужели она хочет, чтобы они разыграли сцену перед матерью и выпросили еще денег?

Но разве это не раскроет их?

Эх, ладно. А Мэй с детства страдала. Две тысячи пятьсот вэнь — это много, но если это сделает младшую сестру счастливой, то оно того стоит.

— Ладно, главное, чтобы А Мэй была счастлива. Не стоит просить у матери, чтобы не получить наказание.

Ян Сяожань с презрением посмотрела на Чэн Чуляна. Действительно, только и умеет, что есть и пить, золотая молодежь. А она кто?

Выпускница престижного университета, магистр. Как она может заниматься такими низкоквалифицированными делами?

Просить деньги у других — это не для нее, у нее есть гордость!

(Товарищ, разве то, что ты только что сделал, не было просьбой денег?)

— Второй брат, дай мне один гуань цянь. Через час я верну тебе пять гуань цянь.

— Пфф!

Чэн Чулян рассмеялся, погладил маленькую головку Ян Сяожань и сказал: — А Мэй, не шути так со своим вторым братом.

У второго брата еще есть деньги, всего-то два с лишним гуаня?

Второй брат может себе это позволить.

Сказав это, он велел сопровождающему достать несколько связок монет: — Вот сто вэнь цянь. Это слишком тяжело, потом брат сам отнесет тебе в комнату.

— Ты меня недооцениваешь?

Ян Сяожань бросилась к деньгам и выхватила их из рук стражника. Она с детства занималась боевыми искусствами, сто вэнь цянь — это всего лишь один цзинь. Даже пятилетний ребенок, не занимавшийся боевыми искусствами, мог бы это поднять. Неужели второй брат считает ее хрупкой?

Сжав деньги в руке, она хихикнула и сказала: — Второй брат, смотри внимательно. Младшая сестра сейчас превратит эти сто вэнь цянь в три гуаня и покажет тебе.

— Идет, идет!

Хань Ню и Би Ти взволнованно обнялись. Мастер действительно научил младшую сестру превращать камень в золото. Вот сейчас это и проявится. Как волнительно, как волнительно!

Чэн Чулян тоже выглядел очень любопытным. Раньше он часто слышал, как Хань Ню и Би Ти хвастаются, какой у них могущественный мастер. Неужели он действительно бессмертный?

Неужели А Мэй действительно унаследовала мантию бессмертного и может превращать камень в золото?

Подумав об этом, товарищ Чэн Сяоэр тоже разволновался, его тело едва заметно дрожало. Глотая слюну, он сказал: — Действительно может превратить в три гуаня?

— Хе…

Ян Сяожань, излучая свою "ауру мерзавца", покачала пальцем перед Чэн Чуляном: — Убери это "действительно". Обязательно будет три гуаня! Старший брат!

— Слушаю!

— Иди в лавку напротив и возьми глиняный горшок. Второй старший брат, пойдем со мной в лавку бумаги напротив.

Второй брат, одолжи мне еще десять вэнь цянь!

— …

Почему платить всегда приходится мне?

Чэн Чулян опустил голову. Судьба, как ты удивительна!

Черт возьми, где я нашел такую хорошую младшую сестру, которая только и делает, что подставляет своего родного брата!

Через некоторое время группа домашних стражников под руководством Ян Сяожань огородила участок на самом оживленном месте Западного рынка. Ян Сяожань поставила глиняный горшок на землю, установила деревянную табличку, на которой было написано: "Мо Цайтоу, один вэнь цянь за попытку, главный приз — сто вэнь цянь".

Как только табличка была установлена, тут же поднялся шум.

Западный рынок, в отличие от Восточного, посещали в основном простолюдины, а также торговцы из Японии и Западного края. Сто вэнь цянь — не так много, но и не так мало, а для некоторых простолюдинов это была значительная сумма.

Увидев, что рядом с глиняным горшком действительно лежат несколько связок медных монет, люди тут же окружили их. Ян Сяожань уже успела взять напрокат одежду простолюдинки, отогнала Чэн Чуляна и остальных подальше, оставив только Хань Ню и Би Ти охранять. Увидев, что люди собрались, она тут же закричала: — Честно и без обмана! Кто вытащит главный приз, сто вэнь цянь получит сразу.

Окружающие, увидев, что Ян Сяожань — ребенок, а Хань Ню и Би Ти выглядят довольно честными, и глядя на блестящие связки монет Кайюань Тунбао рядом с глиняным горшком, некоторые тут же заинтересовались.

В этот момент Чэн Чулян с десятком лакеев, покачиваясь, подошел. Увидев Чэн Сяоэра, все тут же послушно расступились.

Этот парень, задрав нос, с высокомерным видом, полный манер золотой молодежи, подошел к Ян Сяожань и громко спросил: — Один вэнь цянь за попытку Мо Цайтоу, и если выиграешь, получишь сто вэнь?

Повернув голову, он сказал своим лакеям: — Действительно, странности случаются каждый год, но в этом году их особенно много. Неужели в этом мире есть такое хорошее дело?

Ян Сяожань с "испуганным" видом сказала: — Перед знатным человеком не смею говорить неправду. Этот господин, это маленький бизнес, просто чтобы всех повеселить. Один вэнь цянь за попытку, сто вэнь цянь — это просто приз. Если господин выиграет, денег хоть и немного, но это к удаче, не так ли?

— Цок…

Чэн Сяоэр причмокнул губами: — Ты, девочка, умеешь говорить, но не маловато ли сто вэнь цянь в качестве приза?

Затем он пробормотал про себя: — Этого недостаточно, чтобы развлечься…

Группа лакеев тут же подхватила "шум", а некоторые богатые торговцы тоже кивали. Сто вэнь цянь в качестве приза для них действительно было маловато.

Ян Сяожань выглядела затрудненной, долго думала, а затем вдруг сказала: — Ладно!

Мы, братья и сестры, только что приехали в Чанъань. Чтобы все отцы и братья земляки повеселились, мы тоже рискнем.

Сказав это, она велела Хань Ню развязать его мешок и достать из него связки медных монет, всего тысячу вэнь. Сложив руки, она сказала: — Все отцы и братья земляки, здесь один гуань цянь. Это как будто мы, братья и сестры, завязываем добрые отношения со всеми отцами и братьями земляками Чанъаня…

Все тут же зашумели. Это же один гуань цянь! На него можно купить несколько ши риса. Но не успели они оправиться от удивления, как услышали, как маленькая девочка продолжила: — В этом году нашу Великую Тан постигло великое бедствие. Хотя мы, братья и сестры, не богаты, мы готовы внести небольшой вклад, чтобы помочь пострадавшим вернуться домой. Двадцать процентов денег от Мо Цайтоу мы отдадим на помощь этим пострадавшим…

— Юная госпожа, как благородно!

Простолюдины ранней династии Тан были еще очень простодушны. Услышав слова Ян Сяожань, они инстинктивно стали ее хвалить. Даже те, кто только что пришел посмотреть, тут же оживились.

Один вэнь цянь — не много и не мало, но его можно было отдать. Если не выиграешь, ничего страшного, но сделать что-то для пострадавших — это тоже хорошее дело. В конце концов, это принесет хорошую репутацию, не так ли?

В одно мгновение перед лавкой "танской лотереи" Ян Сяожань выстроилась длинная очередь. У Чэн Чуляна глаза чуть не вылезли из орбит. Эти люди что, сошли с ума?

Это же безумие, они просто пришли отдавать деньги!

Неизвестно, сколько маленьких бумажек было в глиняном горшке, но выиграть мог только один человек. Если каждый будет давать по одному вэнь цянь, то через некоторое время этот один гуань цянь действительно может превратиться в пять гуаней!

Были даже богатые торговцы, которые покупали по сто раз за раз. Неизвестно, жульничала ли младшая сестра, но хотя квартал почти полностью заполнился, никто не вытянул главный приз.

Видя, как Ян Сяожань сияет от счастья, Чэн Чулян вдруг вздрогнул. Ему показалось, что он подобрал какого-то демона.

— Я, я, я, кажется, выиграл!

Человек, похожий на ученого, вдруг громко закричал, не обращая внимания на потерю достоинства. Он протиснулся к Ян Сяожань, его руки дрожали от волнения: — Юная госпожа, я, я выиграл?

Ян Сяожань взяла бумажку, посмотрела на нее и тут же сложила руки, сказав: — Поздравляю, господин, вы выиграли главный приз!

Деньги вскружили людям голову. Те, кто только что пришел за призом с благородными намерениями, вдруг обезумели. Они шумно кричали: — Юная госпожа, давайте еще одну партию, еще одну партию!

В этот момент подошла группа Ухоу: — Что здесь происходит?

Что здесь происходит?!

Кто здесь собрал толпу и устраивает беспорядки?

Увидев людей из участка Ухоу, толпа тут же разбежалась, как птицы. Только Чэн Чулян стоял, как знаменосец, совершенно не обращая внимания на этих Ухоу (аналог современных участковых).

Главный, увидев Чэн Чуляна, тут же сник, его спесь улетучилась. С льстивым видом он сказал: — О, это не второй господин Чэн?

Я, ваш покорный слуга, приветствую вас и желаю благополучия.

Товарищ Чэн Сяоэр даже не взглянул на Ухоу. Он поманил Ян Сяожань и сказал: — Эта юная госпожа очень способна. Я, Чэн Чулян, восхищаюсь способными людьми. Пойдем, старший брат угостит вас, братьев и сестер, обедом.

Ухоу, увидев это, тут же послушно расступились.

Шутки в сторону, сын герцога Лу. Даже со ста смелостями он не посмел бы его остановить.

Ян Сяожань про себя похвалила второго брата Чэна. Действительно, сыграл отлично!

Можно идти за призом…

Группа людей, словно камешки, брошенные в воду, вызвали небольшую волну и вскоре исчезли на Западном рынке.

— Разбогатели, разбогатели! Ох, А Мэй, ты просто рассыпающий богатства мальчик/девочка при боге богатства!

За такое короткое время ты заработала шесть гуаней цянь, цок-цок, с этого дня братец будет тебя слушаться…

Глаза Чэн Чуляна светились, пронизывая насквозь. Он совершенно бесстыдно изливал на свою младшую сестру волну за волной комплиментов. К концу, не говоря уже о Ян Сяожань, даже обычно простодушный Хань Ню почувствовал, что этот парень уж слишком бесстыден.

— Второй брат, эти тысяча двести вэнь цянь отдай на еду для пострадавших от бедствия. А эти три гуаня цянь — тебе. Лишние пятьсот вэнь — это подарок младшей сестры второму брату.

Старшая госпожа Чэн быстро распределила деньги, не обращая внимания на остолбеневшего товарища Чэн Чуляна. Она отдала оставшиеся деньги Хань Ню, чтобы он их спрятал, а затем собралась уходить.

— Подожди… подожди?

Чэн Чулян выглядел совершенно недоверчивым: — Младшая сестра, ты… ты забрала все эти деньги?

Ян Сяожань с недоумением посмотрела на Чэн Чуляна и сказала: — Да, младшая сестра уже вернула деньги второго брата?

И еще пятьсот вэнь процентов…

— А… а… а деньги за бумагу, глиняный горшок и старую одежду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Почему платить всегда приходится мне?

Настройки


Сообщение