Глава 18. Ради котенка

— Хорошо, тогда расторгните помолвку, — легкомысленно бросила Фэн Цин Гэ, словно это было совершенно неважно.

Фэн Цзин Фэн нахмурился, изображая строгость. Казалось, он не знал, что делать с этой дочерью, но все же пытался сохранить родительский авторитет. — Ты станешь женой Тигриного князя, но разве это значит, что ты можешь не слушаться своего отца? Выброси этого кота!

Его голос звучал как приказ.

— Тогда выбросьте и меня заодно, — Фэн Цин Гэ встала и холодно посмотрела на отца. В этой семье она была всего лишь инструментом для заключения союза с императорской семьей. Кто здесь действительно считал ее за человека?

Ху Фэй Сяо, дремавший у нее на руках, на мгновение пришел в себя от этих слов. Он был тронут, но тут же снова погрузился в забытье, не в силах открыть глаза.

— Ты собираешься взять эту тварь с собой в резиденцию князя? — Фэн Цзюнь Минь искоса посмотрела на сестру. — Пусть Тигриный князь и слепой, но если люди узнают, что ты притащила с собой это уродливое существо, все подумают, что это инициатива резиденции генерала. Это же позор для нашей семьи! Правда, отец?

Она придвинулась ближе к Фэн Цзин Фэну.

Фэн Цзин Фэн всегда обожал свою младшую дочь и считал, что все, что она говорит — правильно. Поэтому он, естественно, встал на ее сторону. — Цзюнь Минь права. В нашей резиденции нет места для таких тварей. Заберите его!

Он бросил на слугу грозный взгляд.

Слуга, не смея больше медлить, подошел к Фэн Цин Гэ, чтобы выхватить котенка.

Фэн Цин Гэ гневно посмотрела на него, и ее взгляд, словно два ледяных луча, заставил слугу отступить. Он замер, словно громом пораженный, и беспомощно посмотрел на Фэн Цзин Фэна.

— Ты смеешь ослушаться отца?! — воскликнула Фэн Цзюнь Минь, подливая масла в огонь. Она хотела, чтобы отец разозлился и наказал Фэн Цин Гэ.

Фэн Цзин Фэн тоже был недоволен неповиновением дочери. Он не хотел ссориться с ней до свадьбы, но она открыто перечила ему перед всеми слугами. Как он мог сохранить лицо?

— Отдай его мне!

Фэн Цзин Фэн резко встал и протянул к Фэн Цин Гэ свою крепкую руку.

Фэн Цин Гэ повернулась к отцу и, усмехнувшись, холодно посмотрела на него, словно говоря: не думай, что можешь делать все, что захочешь, только потому, что ты мой отец.

Она совсем не боится его? Фэн Цзин Фэн был удивлен. Хотя он и не обращал внимания на эту дочь, он знал, что она всегда была робкой и послушной. Почему же в последнее время она постоянно спорит с мачехой и даже его не ставит ни во что? Неужели она так возгордилась, узнав, что станет женой Тигриного князя?

Эта мысль вызвала в нем гнев. Если он позволит ей так себя вести, какой же он отец? Где его авторитет?

— Я уже сказала: если хотите избавиться от него, избавьтесь и от меня! — медленно и четко произнесла Фэн Цин Гэ, чтобы отец ее точно услышал. Она ничуть не боялась его гнева.

— Ты угрожаешь мне?

Ярость Фэн Цзин Фэна росла, его глаза сузились, словно он готов был извергнуть пламя.

— Думайте, как хотите, — холодно ответила Фэн Цин Гэ.

Она презрительно посмотрела на отца и, не спеша, направилась к выходу. Все в этом доме ненавидели ее, и она не хотела больше здесь оставаться. Гордо подняв голову, она прошла мимо слуг.

— Стой!

Голос Фэн Цзин Фэна был полон гнева.

Фэн Цин Гэ, и до этого шедшая медленно, лишь усмехнулась, но не остановилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Ради котенка

Настройки


Сообщение