Фэн Цин Гэ не слушала Цин Юй. Все ее мысли были заняты котенком. Она поспешила в свою комнату, положила его на стол и начала осматривать.
Благодаря ее усилиям котенок наконец открыл глаза. Хотя взгляд его был мутным и безжизненным, Фэн Цин Гэ облегченно вздохнула: он жив. Она отступила на шаг и села на стул.
Цин Юй, не понимая, что произошло, с недоумением смотрела на госпожу, словно та сошла с ума.
— Ты чуть меня до смерти не напугал, знаешь ли? — проворчала Фэн Цин Гэ, обращаясь к котенку. Но, вспомнив, как он слаб, решила не ругать его. Он ведь не виноват. Во всем виновата эта Фэн Цзюнь Минь.
Фэн Цин Гэ встала, взяла полотенце и вытерла котенка, а затем завернула его в чистое одеяло и прижала к себе, словно ребенка.
— Госпожа, это опять Вторая госпожа устроила? — предположила Цин Юй.
— Она бросила котенка в пруд, — ответила Фэн Цин Гэ, глядя в пустоту, словно там стояла Фэн Цзюнь Минь.
— Что?! — Цин Юй раскрыла рот от удивления и посмотрела на госпожу. — И вы прыгнули в воду, чтобы спасти его?
— Разве я могла спокойно смотреть, как он тонет?
Фэн Цин Гэ повернулась к служанке, ее лицо было холодным. Она вспомнила злобный взгляд Фэн Цзюнь Минь, которая явно хотела ее убить.
— Но… — Цин Юй колебалась, не зная, стоит ли говорить то, что она думает.
Фэн Цин Гэ посмотрела на нее, словно ожидая продолжения.
Наконец Цин Юй набралась смелости и сказала: — Но вы не должны были рисковать своей жизнью ради котенка! Вы и так слабы здоровьем…
Внезапно она вспомнила, что госпожа все еще в мокрой одежде. Она может простудиться! Цин Юй поспешила найти ей сухую одежду.
Законная дочь генерала Фэн жила очень бедно. В ее обветшалом дворе не было никакой приличной мебели, да и одежда у нее была самая простая. Цин Юй принесла госпоже платье, помогла ей переодеться и вытерла волосы.
— Госпожа, позвольте мне сказать, что вы должны сначала позаботиться о себе, а потом уже о других, — ворчала Цин Юй, вытирая ей волосы. — И вообще, это всего лишь кот! Да еще и такой уродливый. Стоило ли оно того?
Фэн Цин Гэ молча слушала служанку, глядя на котенка у себя на руках. Да, он был уродлив, но это маленькое существо уже пострадало от удара молнии. И ей самой не поздоровилось. Хотя они и были разными — человек и зверь — их объединяла общая беда.
— Все, хватит. Все, кто живет в этом дворе, все, кого я, Фэн Цин Гэ, считаю своими друзьями, будь то человек или животное, заслуживают моего искреннего отношения.
Внезапно она услышала всхлипывания Цин Юй. Обернувшись, Фэн Цин Гэ спросила: — Я же цела и невредима. Чего ты плачешь?
— Госпожа, прошу вас, не заставляйте меня волноваться! — Цин Юй разрыдалась еще сильнее. Слезы градом катились по ее щекам. Вытирая их рукавом, она продолжала: — После смерти госпожи Лун мы остались друг у друга единственной опорой. Пожалейте меня, госпожа, берегите себя!
Цин Юй казалось, что госпожа ведет себя все страньше и страньше. Прежняя Фэн Цин Гэ была робкой и беззащитной. Она бы ни за что не прыгнула в пруд, чтобы спасти кота, да и просто опустить ногу в воду для нее было настоящим испытанием. Как она вообще смогла вернуться живой?
— Неужели ты хочешь, чтобы меня всю жизнь обижали? — Фэн Цин Гэ не собиралась больше терпеть унижения.
— Когда вы…
Цин Юй хотела сказать, что когда госпожа выйдет замуж за Тигриного князя, все наладится. Пусть он и слепой, но все же князь, и жизнь госпожи должна стать лучше, чем в резиденции генерала. Но, вспомнив о чувствах Фэн Цин Гэ к Янь Хао, она промолчала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|