Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэн Цзин Фэн пришёл в ярость, ударил ладонью по обеденному столу, и тот тут же разлетелся на куски.
Фэн Цин Гэ, быстрая на руку и глаз, прижала к себе котенка, который всё ещё ел рыбу.
Фэн Цзин Фэн выругался:
— Дерзость! Кто позволил тебе не идти?!
Это же императорский указ! Если не пойдёшь, это будет неповиновение указу!
Знаешь ли ты, каковы последствия неповиновения указу? Это полное уничтожение всей семьи!
— И что с того?
Фэн Цин Гэ холодно усмехнулась:
— Моя свадьба — это указ, который император издал вчера.
Почему же завтра он снова зовёт меня во дворец? Он хочет посмотреть на мою внешность?
— Это... — Фэн Цзин Фэн тоже был немного озадачен, почему император так сильно заботится о Фэн Цин Гэ.
Хотя его военная власть росла день ото дня, он не мог ослушаться указа о браке.
Но император также хотел наградить Фэн Цин Гэ, и это сбивало с толку.
— Тогда какова твоя причина не идти?
— Разве не говорилось, что через сто дней будет свадьба?
Встреча зятя и невестки до свадьбы всегда нежелательна.
Если что-то нужно, разве нельзя встретиться после свадьбы?
Фэн Цзин Фэн, услышав это, подумал, что слова этой девочки не лишены смысла, это действительно так.
— А что, если император захочет увидеть твою внешность?
Фэн Цин Гэ закатила глаза:
— Тогда пусть пригласят художника, который нарисует мой портрет и отправит его императору.
Если я ему не понравлюсь, он вполне может сразу же сменить невесту.
— Чушь!
Как можно менять невесту в таком важном деле, как свадьба?
Фэн Цзин Фэн размышлял около получаса, посчитал её слова осуществимыми, и большая часть камня с его сердца упала:
— Император хочет пожаловать тебе титул Уездной принцессы, а не действительно посмотреть на твою внешность.
— Встретиться со мной под предлогом награды, а в итоге заставить меня благодарить за милость — разве результат не будет тем же?
— Ладно, ладно, на этот раз я уступлю тебе. Откуда взялось это животное у тебя на руках?
Если оно голодно, оно должно дождаться, пока мы поедим, а потом съесть остатки.
Фэн Цин Гэ не стала слишком упрямиться по этому вопросу.
Она понимала принцип "знать меру и вовремя остановиться".
После ужина, сытно поевший Ху Фэй Сяо снова закрыл глаза, чтобы восстановить силы.
Постоянно появляться перед этой женщиной в образе котенка — мало того, что она была в восторге, так он ещё и жутко злился!
Как он, достойный принц Племени Бессмертных Тигров, мог быть принят за котенка!
Ночь была ясной, но Фэн Цин Гэ не собиралась отдыхать.
Она двигалась туда-сюда в своей комнате.
В глазах Ху Фэй Сяо её действия выглядели так, будто у этой женщины проблемы с головой.
Время от времени она крутила бёдрами или поднимала ноги, каждое движение выглядело таким неуместным.
Фэн Цин Гэ ворочалась до глубокой ночи, вспотела, приняла холодный душ и только тогда легла спать.
...
Тем временем Фэн Цзюнь Минь из Западного двора тайком пробралась в тёмный угол, где её уже ждал человек.
— Вторая барышня, не знаю, зачем вы меня позвали?
— Янь Хао! Ты что, смерти ищешь? Как ты посмел говорить так громко!
— Вторая барышня, не сердитесь, я не специально.
Фэн Цзюнь Минь бросила на него косой взгляд:
— Скажи мне, ты добился того, чтобы эта тварь Фэн Цин Гэ была без ума от тебя?
Янь Хао хихикнул и подошёл, обняв её за тонкую талию:
— Вторая барышня, вчера она плакала в Буддийском храме Тайхэ до потери сознания. Как вы думаете, она не была без ума от меня?
— Тогда хорошо, сегодня ночью ты поможешь мне кое-что сделать!
— Что?
— Я хочу, чтобы ты опорочил её!
Янь Хао застыл на месте, его рука тут же отпустила талию Фэн Цзюнь Минь:
— Вторая барышня, вы шутите?
Это не шутки, она сейчас будущая княгиня Тигриного князя!
Кроме того, если кто-нибудь узнает, что она обесчещенная, это погубит её!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|