Глава 16. Легенда

Встретившись с ледяным взглядом Ли, Седьмой господин ощутил леденящее дыхание смерти. Оно обрушилось на него внезапно, подобно цунами.

Ему показалось, что стоит ему произнести хоть слово, и он тут же умрет.

Тело мгновенно одеревенело, холодный пот выступил на лбу и вскоре пропитал всю одежду.

Ли снова протянул руки к гробу. Вокруг стояла гробовая тишина. Никто не смел произнести ни слова, ни звука.

В глазах девушки в желтом читался ужас. Только что… Только что… Она почувствовала, что по одному лишь желанию этого плаксы ее брат мог перестать дышать и исчезнуть из этого мира…

Такой хрупкий и слабый на вид…

Совершенно хрупкий и слабый…

Под затаившими дыхание взглядами толпы Ли поднял Ли Мо из гроба…

Медленно…

Очень медленно…

Ли Мо покидала ледяной гроб…

Ли смотрел на Ли Мо в своих руках с нежностью.

Он так скучал по ней, так горевал.

Так любил…

— Ли Мо, я знаю, тебе здесь не нравится. Я заберу тебя отсюда.

— В этот раз я не сомкну глаз, пока ты рядом!

Но в тот момент, когда тело Ли Мо покинуло гроб, произошло нечто странное.

Только что Ли Мо выглядела совершенно здоровой — у нее была нормальная кожа, нормальное сердцебиение и дыхание, нормальное лицо.

Но стоило ей оказаться вне гроба, как ее тело начало стремительно увядать, начиная со ступней…

Ли в ужасе наблюдал, как она увядает, словно цветок…

Он не мог поверить своим глазам.

— Быстро положи ее обратно!!! — крикнул Седьмой господин, когда увядание достигло талии Ли Мо. Он бросился к оцепеневшему Ли, выхватил у него Ли Мо и быстро положил ее обратно в гроб.

Его крик вернул толпу к реальности.

Едва Ли Мо оказалась в гробу, ее тело начало восстанавливаться с той же скоростью, с какой увядало…

Это невероятное зрелище ошеломило всех присутствующих.

— Так вот в чем дело. Я уже удивился, что гроб не тает под палящим солнцем, но не ожидал, что он обладает еще более удивительными свойствами, — пробормотал Седьмой господин, глядя на гроб и Ли Мо, подперев подбородок сложенным веером.

Ли безучастно смотрел на Ли Мо в гробу. В его глазах застыли изумление и ужас.

Скрытые в рукавах руки сжались в кулаки. Он чувствовал себя бессильным. Ярость кипела в нем, но он ничего не мог поделать.

— Ли Мо… почему… почему… почему, почему, почему, почему!!!

— Почему!!! — Ли схватился за край гроба и бессильно упал на колени. Не в силах сдержать горе, он разрыдался. Его крик был полон такой боли, что заставил плакать всех, кто его слышал.

Когда ты любила меня, я не понимал.

Когда ты ушла, мне было все равно.

Когда ты закрыла глаза, я наконец-то осознал.

Слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно!!!

Я готов был любить тебя всю жизнь, но врата уже закрыты.

Тоска стала мостом в моих снах, ведущим к тебе.

Но, найдя тебя, я не могу забрать тебя с собой.

Небеса слишком жестоки, они даже не позволяют мне быть рядом с тобой!

Почему!!! Если я виноват, скажи мне, в чем моя вина? Как я могу искупить ее?

Как я могу заставить тебя открыть глаза, улыбнуться весеннему ветру и странствовать со мной до конца света?

Седьмой господин вопросительно посмотрел на сестру.

Девушка в желтом покачала головой, глядя на брата с невинным видом.

Она не знала, что случилось с этим плаксой, но, судя по его виду, для него словно наступил конец света.

На нее было больно смотреть.

Его отчаяние и горе передались всем присутствующим на помосте, и она сама оказалась в плену этого наваждения.

— Впервые вижу, чтобы кто-то сходил с ума по трупу, — раздался чей-то смешок из толпы.

— Ха! Наверное, у этого парня не все дома! Иначе кто бы стал любить труп, даже самый красивый?

— Я думал, там лежит небесная фея, а оказалось, какое-то чудовище.

— А может, это демон!

— Демонов нельзя оставлять в живых! Они едят людей!

— Едят людей? Не пугай меня, я боюсь.

— Тьфу, чего тебя пугать? Ты когда-нибудь видел, чтобы небесные феи разлагались? Скорее всего, это демон.

— Лучше всего сжечь ее!

— Сожгите ее!

— Сожгите ее!

— Сожгите ее!

Толпа, переполненная догадками и сплетнями, решила, что в гробу лежит демон, и начала требовать ее сжечь.

Седьмой господин нахмурился. Он никогда не видел демонов, но не верил, что девушка в гробу — демон.

Дело было не в ее красоте, но, присмотревшись, он заметил, что она немного похожа на его сестру.

Подумав об этом, он посмотрел на девушку в желтом.

Девушка с тревогой смотрела на толпу. Заметив взгляд брата, она подбежала к нему и, взяв его за рукав, тихо спросила: — Братик, что делать?

— Прежде чем решать, что делать, расскажи мне, кто этот человек? Откуда ты его знаешь?

Девушка в желтом топнула ногой: — Сейчас не время об этом говорить! Он не плохой человек! И он… не сумасшедший. — Произнося последнее слово, она немного засомневалась, но все же сказала это твердо.

Седьмой господин снова посмотрел на Ли, вздохнул и сказал: — Поговорим об этом позже. Ты вечно доставляешь мне неприятности.

Девушка показала брату язык и улыбнулась: — Ты самый лучший, братик!

Они хотят сжечь тебя?

Какое они имеют право сжигать тебя?

Ты не чудовище, ты — моя Ли Мо!

Если они хотят сжечь тебя, им придется пройти через меня! Пока я жив, я не позволю тебе уйти!

Превозмогая горе, Ли медленно поднялся. Он был полон решимости и готов был на все.

Он равнодушно смотрел на толпу внизу. Теперь все они были его врагами.

— Кхм, — кашлянул Седьмой господин, прежде чем ситуация вышла из-под контроля. Он улыбнулся и начал аплодировать.

После нескольких громких хлопков толпа постепенно стихла.

— Великолепно! Просто великолепно! Сестренка, понравилось? Очень реалистично, правда? Это мой маленький подарок тебе. Небольшое представление. Понравилось?

Девушка в желтом, все еще не понимая, что происходит, посмотрела на брата, который незаметно подмигнул ей, и поспешно кивнула.

Толпа внизу была озадачена внезапными словами Седьмого господина.

— Седьмой господин, что это значит? — вежливо спросил мужчина, стоявший ближе всех к помосту. Он уважал Седьмого господина, поэтому говорил с ним почтительно.

Но вопрос был задан без обиняков.

Седьмой господин посмотрел на него с мягкой улыбкой: — На самом деле, я нашел этот гроб в Куньлуне. Вы, наверное, все слышали о Боге Меча Ли, жившем двести лет назад. Насколько мне известно, его могила находится в Куньлуне.

Услышав это, все присутствующие глубоко вздохнули и затаили дыхание.

Бог Меча Ли. Легендарный воин, живший двести лет назад. Не имеющий себе равных.

Он в одиночку сражался с семьюдесятью двумя мастерами и остался непобежденным.

Видя интерес толпы, Седьмой господин подошел к краю помоста, сел, свесив ноги, и продолжил свой рассказ:

— Вы, наверное, спросите, почему могила Бога Меча Ли находится в Куньлуне? Ха! Этого вы не знаете. Позвольте мне рассказать вам. Бог Меча Ли был непревзойденным воином, избранником небес. Кто во всем мире мог быть ему ровней?

Все согласно закивали.

— Ему под стать разве что сам Бог Цанбэя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Легенда

Настройки


Сообщение