Глава 15. Замысел убийства

Ли Мо…

Я нашел тебя. Наконец-то нашел.

Три года я искал тебя повсюду, но нигде не мог найти…

Мне не следовало засыпать. Не следовало оставлять тебя одну. Я был неправ.

Мне не следовало забывать тебя. Не следовало так эгоистично пытаться забыть…

Как я мог забыть тебя?

Ты — моя любовь, единственная любовь в этой жизни. Ты моя.

Как я мог забыть тебя?

Когда я открыл глаза и понял, что тебя нет рядом, мне стало так больно и страшно. Где ты?

Я покинул Куньлунь, но все равно не мог тебя найти…

Но небеса не отвернулись от меня. Они помнили, что я — их дитя.

Я нашел тебя.

Ли Мо, я здесь. Всегда был здесь.

Я никуда не уходил…

— Эй, это ты?

Ли резко обернулся, вырванный из своих мыслей…

Перед ним стояла девушка в желтом платье в цветочек. Черные, как смоль, волосы, нефритовый меч в правой руке, левая рука опиралась на ветку дерева. На лице играла беззаботная улыбка.

Ли взглянул на нее и отвернулся.

— Что ты делаешь? — с любопытством спросила девушка.

Ли промолчал, не отрывая взгляда от помоста, от ледяного гроба, от Ли Мо.

На помосте Седьмой господин в фиолетовом сложил веер и, грациозно поднявшись с места, подошел к гробу.

Шумная толпа внизу мгновенно стихла…

Седьмой господин раскрыл веер и произнес с улыбкой: — Как говорится, радость вдвойне приятнее, когда ею можно поделиться. Три года назад мне посчастливилось найти этот ледяной гроб. Он мне очень понравился, и я всегда хранил его как зеницу ока. А сейчас, в день рождения моей младшей сестры, я решил выставить его на всеобщее обозрение на три дня, чтобы порадовать народ. В течение этих трех дней каждый может посмотреть на него, но, чур, только смотреть, трогать нельзя. Если кто-то посмеет потревожить небесную фею, лежащую в гробу, пеняйте на себя!

Толпа внизу разразилась аплодисментами и одобрительными возгласами.

Седьмой господин, щурясь, обвел взглядом собравшихся, ища глазами свою сестру.

Она всегда любила шумные сборища, и он не понимал, почему ее до сих пор нет.

Ли, наблюдавший за всем этим, сжал губы. В его глазах вспыхнул гнев…

Это моя Ли Мо!!

Ярость, подобная цунами, захлестнула его.

Как они смеют? Как они смеют выставлять Ли Мо на всеобщее обозрение, словно какой-то экспонат?

Он уже готов был спрыгнуть с дерева, но девушка в желтом схватила его за руку.

— Эй, даже если хочешь умереть, не делай этого у меня на глазах! — Ее голос был резким и пронзительным. Она нахмурилась, не понимая, что творится у него в голове. И почему каждый раз, когда она его видит, он на грани смерти?!

Оклик девушки вернул Ли в реальность. Он посмотрел вниз и увидел, что половина его тела свисает в воздухе. Если бы не девушка, он бы уже лежал на земле.

Он больше не Бог Меча. Он — бесполезный калека, проживший две сотни лет и неспособный даже поднять меч…

Хотя после пробуждения его меридианы восстановились, Ли чувствовал, что поднять меч ему будет очень трудно.

Он больше не Бог Меча.

Больше не бог.

— Эй, ты плачешь? Я всего лишь сделала тебе замечание! Не стоит так расстраиваться! — Девушка в желтом испугалась, увидев слезы на его лице.

«Какой он плакса!» — подумала она, надув губы.

Ли не обратил на нее внимания и начал спускаться с дерева.

Это его Ли Мо! Он не позволит никому смотреть на нее, как на диковинку!!!

Она не вещь! Она не может быть выставлена на всеобщее обозрение! Она — моя жена!

Увидев, что Ли спускается, девушка в желтом испуганно протянула к нему руки: — Эй, осторожнее! Ты такой хрупкий, вдруг упадешь и поранишься? Давай я тебе помогу.

Ли взглянул на нее. Ее слова больно кольнули его сердце. Он оттолкнул ее руку и холодно произнес: — Не нужно. — И продолжил спускаться.

Девушка в желтом смотрела на него со смесью раздражения и веселья.

«Какой ребенок… И плакса».

Она легко спрыгнула на землю и, увидев, что Ли направляется к помосту, быстро догнала его и схватила за руку: — Эй, ты хочешь подняться туда?

Ли смотрел на людей на помосте. Ярость кипела в его груди, но лицо оставалось бесстрастным.

Каждый из них заслуживал смерти.

Он резко выдернул руку и продолжил идти.

С трудом пробираясь сквозь толпу.

Никто не сможет помешать ему забрать Ли Мо!

Ли Мо принадлежит ему!

Девушка в желтом, раздраженно потирая ушибленную руку, смотрела ему вслед.

— Эй! Я могу помочь тебе туда подняться!!! — крикнула она ему, выплескивая свое раздражение.

Зачем она вообще ему помогает?!

Едва произнеся эти слова, она тут же пожалела о них.

Ли, пробиравшийся сквозь толпу к помосту, услышал ее крик и остановился.

Она сказала, что может помочь ему подняться. Он обернулся…

Ее громкий голос привлек внимание всех присутствующих, но девушка, казалось, не замечала этого. Однако, встретившись взглядом с Ли, она в отчаянии закрыла лицо руками, бормоча: «Все пропало, все пропало…»

— Сестренка! Ты вернулась! — Услышав знакомый голос, Седьмой господин на помосте сразу же посмотрел в ее сторону. Миниатюрная девушка в желтом платье в цветочек — не кто иная, как его младшая сестра! Он радостно сбежал с помоста. Стража расчистила ему дорогу в толпе.

Девушка в желтом, увидев приближающегося брата, поняла, что ей не скрыться. Убрав руки от лица, она расцвела улыбкой и бросилась к нему: — Братик! Обними меня! Я так по тебе соскучилась!

— Я тоже по тебе соскучился! — Брат и сестра обнялись.

Ли, наблюдавший за ними, смотрел на Седьмого господина с нескрываемой ненавистью.

Это он забрал Ли Мо?!

— Сестренка, раз уж ты вернулась, то больше никуда не уходи! — радостно сказал мужчина в фиолетовом, отстранившись от сестры. — Посмотри, какой подарок я тебе приготовил!

Он указал рукой в сторону помоста, покрытого красным атласом, на котором стоял ледяной гроб, излучающий зловещее сияние.

«Он хочет, чтобы я посмотрела на это? Всего лишь гроб. Что в нем интересного?» — подумала девушка, но промолчала. — Братик, он хочет посмотреть на гроб. Пусть поднимется!

Седьмой господин уже давно заметил Ли и догадывался о его связи с сестрой.

Хотя он пока не понимал, почему они вместе и кто этот мужчина, но чувствовал, что он не так прост.

Более того, он ощущал исходящую от него мощную ауру убийства, направленную, казалось, на него самого.

Может, ему показалось?

Ведь они никогда раньше не встречались, и у них не могло быть никаких разногласий.

— Как я могу отказать моей сестренке? — произнес он с легкой улыбкой. — Веди его сюда.

Девушка радостно подпрыгнула, повторяя, что ее брат самый лучший, и повела Ли к гробу.

Крышка гроба отсутствовала, и Ли Мо, лежавшая внутри, была освещена солнечными лучами. Она выглядела такой же безмятежной, как и прежде.

Ли молча смотрел на Ли Мо. Она совсем не изменилась.

Ее нежные, словно осенняя вода, глаза были закрыты, но сквозь опущенные веки пробивался яркий, как звезды, свет.

На лице Ли появилась легкая улыбка.

Он смотрел на Ли Мо, лежащую в гробу, и улыбался. Это была его вторая улыбка. Теплая, как весенний ветер, и нежная, как восходящее солнце.

Ли Мо, я заберу тебя отсюда.

Домой.

Он протянул руку к Ли Мо…

Стражник, увидев этот дерзкий жест, тут же выхватил меч и направил его на Ли: — Стой! Не смей тревожить небесную фею! Иначе пожалеешь!

Ли холодно посмотрел на него, не скрывая своего убийственного намерения.

Рука стражника, сжимавшая меч, задрожала.

Мощная аура убийства, подобная бушующим волнам, обрушилась на него, сдавливая горло и перекрывая дыхание.

Он вдруг с трудом мог дышать.

И все это исходило от такого худого и, казалось бы, слабого человека…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Замысел убийства

Настройки


Сообщение