Глава 3. Долгий путь

Появление Цин Яня и его людей изменило ход сражения. Противники Ли, хоть и имели численное превосходство, надеялись лишь ранить или, в лучшем случае, убить его. Вмешательство принца нарушило их планы.

— Господин, советую вам не вмешиваться! — обратился к Цин Яню один из нападавших в черном. — Это дело вас не касается. В Поднебесной лучше иметь больше друзей, чем врагов. Если вы сейчас уйдете, мы забудем об этой встрече. Мы не будем мешать друг другу, и в будущем сможем стать друзьями.

— Терпеть не могу, когда толпой на одного нападают, — рассмеялся в ответ Цин Янь. — Сегодня я вмешаюсь!

Видя, что уговоры бесполезны, человек в черном прекратил говорить и ускорил темп атаки, надеясь на быструю победу.

Цин Янь с детства занимался боевыми искусствами, но уделял им не так много времени. Он знал несколько приемов, достаточных лишь для самообороны. Его мастерство было средним, если не ниже. К счастью, его сопровождали опытные воины из дворцовой стражи, которые, хоть и не могли быстро расправиться с противником, имели явное преимущество.

Вскоре предводитель нападавших начал сдавать, а его отряд поредел вдвое. Взвесив все «за» и «против», он вскочил на коня и отступил, пообещав вернуться.

Ли так и не обнажил меча и после боя не поблагодарил Цин Яня.

Видя, что Ли собирается уходить, Цин Янь преградил ему путь и, встретившись с ним взглядом, улыбнулся:

— Мы с вами так похожи! Это судьба.

Ли молча смотрел на него. Встреча с врагами не застала его врасплох. Несмотря на их численность, он не чувствовал себя в опасности и мог легко уйти. Поэтому он не видел причин благодарить Цин Яня и считал его вмешательство излишним.

Цин Янь чувствовал, что этот человек необычен. Несмотря на холодность Ли, он почтительно сказал:

— Меня зовут Цин, я из царства Сун. Путешествую по Поднебесной. Раз уж мы встретились, давайте будем друзьями. Как вас зовут?

Ли бросил на Цин Яня равнодушный взгляд и, сжимая в руке меч, направился прочь.

Цин Янь не унывал. С детства отец учил его ценить талантливых людей и относиться к мудрецам с уважением, как к друзьям, старшим или даже учителям. Поэтому он последовал за Ли.

Ли шел в сторону Сун, куда и направлялся Цин Янь. По дороге принц слышал о покушениях на отца. Нападавшие были искусными воинами, и несколько раз правитель был на волоске от смерти.

После нескольких дней совместного пути и постоянных расспросов Цин Яня, Ли назвал свое имя. Увидев меч Ли, принц понял, что перед ним легендарный Бог Меча.

Подумав, Цин Янь решил открыть Ли свою личность и предложить ему службу во дворце для защиты правителя Сун.

Принц ожидал, что уговорить Ли будет непросто, и готовился к долгим уговорам, повторяя, что от Ли требуется лишь охранять правителя. К его удивлению, Ли легко согласился.

Это было совершенно неожиданно. Но причины согласия Ли не имели значения. Главное, что он согласился.

Поступив на службу, Ли несколько раз предотвратил покушения, чем очень обрадовал правителя. Его особый статус позволял ему свободно перемещаться по дворцу. Так как Ли впервые был в столице Сун, он не знал города и в свободное время выходил погулять.

Однажды, прогуливаясь по столице, Ли незаметно для себя забрел далеко и потерял дорогу назад.

Ли не любил общаться с людьми и не собирался никого спрашивать. Несмотря на то, что он заблудился, он не паниковал, а неторопливо бродил по улицам.

«Не вернусь сегодня — вернусь завтра, не вернусь завтра — вернусь послезавтра. Рано или поздно найду дорогу». Ли не беспокоился о том, когда именно он вернется.

Улицы столицы были полны жизни. Вокруг располагались лавки и магазины, сновали люди. Город окружала вода, и повсюду виднелись каменные мосты и ивы на берегу.

Хотя Ли был странствующим воином, повидавшим немало кровопролития, и предпочитал одиночество, он не утратил способности видеть прекрасное.

Ли никогда не считал людей прекрасными, но природа восхищала его. Зеленые деревья, свежий ветер, чистая вода, высокие горы, голубое небо, белые облака — Ли часто наслаждался этими простыми вещами. Они дарили ему спокойствие, умиротворение и тепло.

Свернув в узкий переулок, между серыми каменными стенами, Ли увидел знакомую фигуру.

Ли никогда не считал людей прекрасными, но сейчас она показалась ему таковой.

Её брови, глаза, волосы…

Если он не ошибался, её звали Ли Мо.

Ли Мо тоже увидела Ли. Она изумленно смотрела на него, не веря своим глазам. Она поспешно опустила старика, которого несла на спине, к стене и поклонилась:

— Подданная приветствует господина.

Ли перевел взгляд с Ли Мо на старика. Его лицо было бледным, губы приоткрыты, дыхание затрудненное. Он явно был болен.

Ли хотел что-то сказать, но лишь шевельнул губами и промолчал. Сжав меч, он прошел мимо Ли Мо.

Ли Мо медленно поднялась, снова взвалила старика на спину и пошла в противоположном направлении.

Ли резко обернулся. Он увидел хрупкую фигуру Ли Мо, идущую по каменной мостовой. Его сердце сжалось.

В его спокойной душе, словно зеркало, поднялась рябь.

— Я могу помочь тебе, но ты должна отвести меня во дворец.

Ли Мо уже собиралась обернуться на голос, как вдруг увидела Ли прямо перед собой.

Она смотрела на него с недоумением.

Она не понимала, почему он так сказал, без всякой причины.

Его слова смутили её, она растерялась.

Не обращая внимания на её замешательство, Ли забрал старика и, взвалив его на спину, сказал:

— Веди.

Ошеломленная Ли Мо послушно повела его.

В её душе, помимо легкой тревоги, поселилась радость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Долгий путь

Настройки


Сообщение