— Что он за человек? — прошептала Ли Мо, глядя на серебристый лунный свет из окна.
Он казался таким холодным и бесчувственным, человеком, от которого веяло холодом даже под палящим солнцем. И всё же он пощадил её, когда она потревожила его.
Наверное, он хороший человек.
— Госпожа Ян, госпожа Ян! Вы такая осведомленная, можно я у вас кое-что спрошу? — Девушка в светлом платье, словно лучик солнца, взбежала по лестнице и подбежала к женщине средних лет, сидящей у окна. — Я хотела бы узнать об одном человеке.
Женщина поставила чашку и, дождавшись, когда девушка сядет, спросила:
— Рассказывай.
— Это тот господин, что спас меня во дворце. Вы тоже там были, должны помнить, — с улыбкой сказала девушка.
Женщина усмехнулась:
— Ты хитрая, девочка. Если бы ты спросила кого-то другого, ничего бы не узнала.
— Значит, вы знаете? Расскажите мне, какой он?
Женщина подняла бровь:
— Почему ты им так интересуешься? Влюбилась?
Девушка покраснела:
— Госпожа Ян, ну расскажите же!
— Его зовут Ли, — с улыбкой ответила женщина. — Он известный мечник. Говорят, его искусство владения мечом божественно, и называют его Богом Меча. Ли Мо, этот человек тебе не подходит. У него на руках слишком много крови, слишком тяжелое прошлое. Поговаривают, что он безжалостный монстр, лишенный эмоций, и никто не может к нему приблизиться.
Девушкой была Ли Мо, а женщина — хозяйка чайного дома, Ян Цюшуй.
Слова Ян Цюшуй вызвали у Ли Мо внутренний протест. Она помнила, как в тронном зале, когда её уже приговорили к смерти, он спокойно произнес: «Не стоит». Пусть это прозвучало холодно и отстраненно, но эти слова согрели её больше любых других. Ли Мо считала Ли хорошим человеком, а не монстром, лишенным чувств.
Ли убрал меч. У его ног лежали тела.
Меч Ли был невероятно быстр. Даже после убийства на его клинке не было ни капли крови.
Яркий лунный свет освещал улицу, делая окружающее отчетливо видимым. Лицо Ли Мо было бледным. Она только что стала свидетельницей гибели людей. В мгновение ока те, кто еще секунду назад были живы и полны ярости, превратились в бездыханные тела.
Она впервые видела убийство. В лунном свете Ли Мо заметила, что лицо Ли оставалось бесстрастным. Как и говорили слухи, он убивал без колебаний, не моргая. Ли, окруженный аурой смерти, вселял в Ли Мо страх.
Но когда Ли убрал меч, Ли Мо вдруг почувствовала к нему жалость. Тяжелый запах крови вызывал тошноту, и ей приходилось сдерживаться, чтобы Ли не заметил её состояния. Такой сильный запах не мог вынести обычный человек. Сколько же времени потребовалось Ли, чтобы привыкнуть к нему?
Ли Мо была рада, что её собственная жизнь была спокойной и мирной. Она не жалела, что задержалась сегодня вечером, ведь благодаря этому она встретила Ли, человека, спасшего ей жизнь.
Ли обернулся и увидел Ли Мо. Он вдруг почувствовал усталость. Хотя он и не потратил много сил, рука, державшая меч, казалась необычайно тяжелой.
Бледная девушка, изо всех сил пытающаяся сдержать тошноту, — это та самая танцовщица. Ли помнил её.
— Займись телами. Убери их.
Во дворце она была одной из придворных и подданной Сун, поэтому пусть она и займется этими убийцами. Он слишком устал.
Когда Ли проходил мимо, Ли Мо повернулась к нему:
— Меня зовут Ли Мо. Вы спасли меня в тронном зале.
Ли остановился и посмотрел на неё.
— Спасибо, что спасли меня! Спасибо! — Ли Мо низко поклонилась.
Ли лишь кивнул. Видя, что он собирается уходить, Ли Мо поспешно сказала:
— Г-господин, постойте! Я… — запинаясь, она бросила взгляд на тела. — Я… хотела бы помочь вам убрать это, но… я… не знаю, как.
На глазах Ли Мо выступили слезы.
Ли был немного удивлен. Он думал, что эта девушка не так проста и что правитель Сун подослал её к нему. Но она оказалась такой робкой и даже не знала, что делать с телами.
Конечно, она могла и притворяться.
— Сожги их, — спокойно сказал он.
Не дожидаясь ответа, Ли ушел, оставив Ли Мо одну.
Как только Ли скрылся из виду, Ли Мо вырвало. Запах крови был невыносим, она чувствовала слабость и тошноту. Не то что прикасаться к телам, она боялась даже смотреть на них.
Но она дала обещание Ли, поэтому, превозмогая страх, она подожгла тела.
Всю ночь Ли Мо мучили кошмары. Ей снились демоны из преисподней, которые хотели сжечь её заживо. Она отступала от них, пока не упала в бездну. Вокруг была кромешная тьма. Она падала вниз, чувствуя бессилие и бесконечный ужас. Ли Мо кричала: «Спасите меня! Кто-нибудь, спасите!»
Страх перед неизвестностью, страх смерти — это инстинкт. Ли Мо плакала от ужаса, не в силах ничего сделать.
«Я не хотела сжигать вас, но вы были мертвы, а я дала обещание… Простите, что сожгла вас. Если бы вы не совершали злодеяний, Ли бы вас не убил. Не сжигайте меня! Я не хочу падать! Я не хочу видеть тьму! Кто-нибудь, спасите меня…»
И тут появился кто-то и спас её.
Ли Мо не видела его лица, но чувствовала исходящие от него холод и одиночество.
И чувство безопасности.
Наконец-то… она в безопасности.
Когда правитель Сун впервые увидел Ли, он был поражен. Лицо Ли было очень похоже на его собственное. Если бы кто-то сказал, что они отец и сын, никто бы не усомнился.
Правитель Сун был озадачен, но не стал спрашивать Ли о его происхождении. Он решил считать это просто совпадением. Человек, которого хотели заполучить все царства, оказался похож на него и присягнул ему на верность — это казалось знаком судьбы.
Поговаривали, что Бог Меча Ли не только мастерски владел клинком, но и был искусным стратегом. Его поддержка была бесценна.
В это время между царствами Чу и Чэнь разгорелась война. Чу, всегда стремившееся к объединению Цанбэй, не могло нарушить баланс сил из-за союза Сун и Чэнь.
Воспользовавшись тем, что Сун пострадало от стихийных бедствий, Чу напало на Чэнь. Правитель Сун, несмотря на внутренние проблемы, отправил на помощь Чэнь большое войско. Именно в это время на правителя Сун стали совершаться покушения.
Второй принц Сун, Цин Янь, встретил Ли в Поднебесной.
Ли, окруженный сотней врагов, один сражался против всех. В этот момент мимо проходил Цин Янь. Его советники уговаривали его не вмешиваться, но, увидев мастерство Ли и заметив сходство с собой, Цин Янь, вопреки советам, решил помочь.
Ли даже не обнажил меча, но легко противостоял целой толпе.
Цин Янь выхватил меч и присоединился к битве. Он попытался быстро расправиться с ближайшими противниками, но их мастерство оказалось выше, чем он ожидал. Цин Яню пришлось с боем прокладывать себе путь к Ли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|