Глава 13. Пробуждение

В тот день Бин Янь вернулась в поместье одна, а затем, приведя с собой людей, отправилась к ручью Чу Юнь Цзянь. Она осмотрела мужчину. Его состояние не изменилось: он все еще был без сознания, в жару, и дышал очень слабо.

Бин Янь вздохнула с облегчением, поражаясь его живучести. Она велела отнести мужчину в Цзянь Янь Шаньчжуан и занялась его лечением.

Ухаживая за ним, Бин Янь обнаружила странную вещь: у мужчины не было ни капли внутренней силы. Ей пришлось отбросить свое первоначальное предположение. Сначала, видя его раны, она решила, что он пострадал в стычке между мастерами боевых искусств, но теперь это казалось маловероятным.

Одежда мужчины, хоть и немного отличалась от современной моды, была сшита из дорогой ткани. У него была прекрасная кожа, лучше, чем у многих женщин. Его лицо было красивым и утонченным, а манеры безупречными, внушающими невольное уважение. Такой человек, несомненно, был знатного происхождения — либо из императорской семьи, либо сын богатого купца.

Но даже в бессознательном состоянии от него веяло какой-то непоколебимой решимостью и одиночеством, что никак не вязалось с образом изнеженного аристократа. К тому же, человек с такой силой воли не мог не обладать внутренней силой в эпоху всеобщего владения боевыми искусствами.

Даже она, совершенно равнодушная к боевым искусствам, владела искусством легкого шага.

Подавив любопытство, Бин Янь подумала, что слишком много внимания уделяет этому человеку.

Благодаря заботе Бин Янь, мужчина очнулся через два дня.

Бин Янь почувствовала облегчение. Она удивилась собственным чувствам: исцелив множество людей, она никогда не испытывала такого волнения.

Словно все это время ждала, когда он проснется.

Открыв глаза, мужчина увидел перед собой Бин Янь.

Он посмотрел на нее с нескрываемой настороженностью и враждебностью.

Бин Янь почувствовала укол разочарования, но постаралась скрыть его. — Как вы себя чувствуете? — спросила она.

Мужчина промолчал и, опершись руками о кровать, попытался сесть. — Вам лучше пока оставаться в постели, — поспешно предупредила Бин Янь.

Мужчина сел и замер. Он закрыл глаза, а затем, открыв их, посмотрел на Бин Янь. В его взгляде все еще читались настороженность и враждебность, но меньше, чем прежде. — Это вы спасли меня? — тихо спросил он.

Бин Янь кивнула. — Вас несло течением, и я случайно вас заметила. Можно сказать, это судьба. Ваши раны несерьезны, но из-за того, что их не обработали вовремя, и вы долго пробыли в воде, у вас поднялась высокая температура, и вы потеряли сознание. Вы очень ослаблены, поэтому так долго были без сознания.

Мужчина нахмурился. — Как долго я был без сознания?

— Два дня, с тех пор как я принесла вас в поместье, — ответила Бин Янь.

Два дня…

Так долго.

Мужчина хотел что-то сказать, но, видимо, из-за долгого молчания у него пропал голос.

Бин Янь поспешно подала ему чашку воды. — Вам не стоит много говорить. Сначала выпейте.

Наблюдая, как мужчина пьет, Бин Янь мысленно себя упрекнула: она совсем забыла, что он только что очнулся после долгой болезни, и не предложила ему воды сразу.

Куда только девалось ее внимание?

Глоток воды вернул мужчине голос. — Спасибо, что спасли меня.

Бин Янь улыбнулась. — Поблагодарите меня, когда поправитесь. Как вас зовут?

Имя…

— Ли, — ответил мужчина.

— Ли? — переспросила Бин Янь.

— Ли, как в «погибнуть».

Спокойный, ровный голос мужчины вызвал у Бин Янь непонятное раздражение. Она и сама не понимала, откуда оно взялось.

— Меня зовут Бин Янь. Бин — как в «лед», Янь — как в «речь».

Мужчина никак не отреагировал на ее слова, лишь слегка кивнул, показывая, что услышал. Бин Янь удивилась. Ее имя было известно каждому на континенте Цанбэй. Первым целителем Цанбэй считалась именно Бин Янь, глава Цзянь Янь Шаньчжуан.

Любой другой человек, узнав ее имя, был бы поражен, обрадован и полон уважения, но не этот мужчина. Он оставался совершенно бесстрастным.

Если только он не знал, кто она такая. Это было странно. Человек его положения должен был знать такие вещи.

Бин Янь мысленно перебрала всех знатных людей Цанбэй, но никого с именем Ли не вспомнила.

— Позвольте узнать вашу фамилию, господин Ли?

Ли почувствовал усталость. Наверное, это было связано с ранами и потерей сил. А еще с тем, что он только что очнулся.

Он лег обратно на кровать и, прежде чем закрыть глаза, ответил: — У меня нет ни имени, ни рода. Зовите меня просто Ли.

Видя, как Ли устало закрывает глаза, Бин Янь снова почувствовала себя виноватой. За всю свою врачебную практику она никогда так себя не вела.

— Хорошо, Ли… Отдыхайте. Я не буду вам мешать.

Услышав слова «У меня нет ни имени, ни рода», Бин Янь вспомнила об одной исторической личности.

Этот человек когда-то был первым мастером боевых искусств на континенте Цанбэй, не имеющим себе равных. И, как ни странно, его тоже звали Ли.

Двести лет назад он внезапно исчез.

Легенды о нем до сих пор ходили по Цанбэй. Существовало множество версий, но самая распространенная гласила, что Бог Меча Ли ушел в горы в поисках своей возлюбленной, а затем провел с ней остаток своих дней. Меч Ли остался в царстве Сун, и никто не знал, кто им завладел.

Это была красивая легенда.

Ли был настолько совершенным и легендарным, что даже спустя двести лет у него оставалось множество последователей. Континент Цанбэй почти двести лет находился под властью Чу. Это было время мира и процветания, когда люди жили спокойно и безбедно. Основатель Чу завоевал власть силой, поэтому в царстве почитали боевые искусства. К настоящему времени, под властью Чу, Цанбэй вступил в эпоху всеобщего владения боевыми искусствами.

Все стремились изучать боевые искусства. Этот интерес подогревался не только политикой государства, но и легендой о герое Ли.

За последние десятилетия многие пытались пойти по стопам Ли. Они копировали его меч, его белую одежду, его распущенные волосы.

Должно быть, этот Ли тоже был последователем Бога Меча, или же его родители были настолько им увлечены, что назвали сына в его честь.

Ли закрыл глаза, пытаясь уснуть, но мысли не давали ему покоя.

В тот день он открыл глаза впервые после своего долгого сна.

Его тело было погребено под снегом. Он долго выбирался из снежного плена, но тут его ждал неприятный сюрприз: ледяной гроб исчез.

Это был гроб Ли Мо, в котором покоилось ее тело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пробуждение

Настройки


Сообщение