После возвращения с горы Жунхуа Чжэнь Чжу была не в духе и чувствовала себя вялой и апатичной.
Ее постоянно клонило в сон, и у нее пропал аппетит. Она ела всего несколько кусочков и откладывала палочки. Хэ-ши спрашивала ее о самочувствии, и Чжэнь Чжу отвечала, что ей нездоровится.
Что именно ее беспокоит, Чжэнь Чжу объяснить не могла.
В этот день мать и дочь, как обычно, обедали вместе. Хэ-ши предложила пригласить лекаря.
Чжэнь Чжу боялась горьких лекарств и не любила обращаться к врачам без крайней необходимости. Проглотив немного риса, она хотела отказаться, но тут служанка принесла только что приготовленный рыбный суп с тофу. Ароматный пар поднимался над столом, но как только суп поставили на стол, Чжэнь Чжу почувствовала тошноту.
Цуйя поспешила подать ей платок и чай. Чжэнь Чжу прополоскала рот и, зажав нос, пожаловалась Хэ-ши:
— Матушка, что это за суп такой? От него так сильно пахнет рыбой, что меня тошнит.
— Хм? — Хэ-ши удивленно посмотрела на дочь. Рыбный суп с тофу давно не готовили на кухне. Видя, что Чжэнь Чжу похудела, она решила, что суп поможет ей восстановить силы. Почему же такая реакция?
Запах был таким же, как и раньше. Хэ-ши с сомнением попробовала суп — ничего необычного.
Взгляд Хэ-ши задержался на талии Чжэнь Чжу. Она что-то заподозрила, но Чжэнь Чжу продолжала кричать служанкам:
— От этого запаха меня тошнит! Унесите его!
Служанки посмотрели на Хэ-ши. Та кивнула, и они убрали суп.
Суп унесли, но запах остался. Чжэнь Чжу вышла в сад подышать свежим воздухом. Цуйя хотела последовать за ней, но Хэ-ши остановила ее.
— Давно у госпожи такое состояние?
Цуйя, вспоминая недавнее поведение Чжэнь Чжу, ответила:
— Уже несколько дней, госпожа. У нее проблемы с желудком, и любой резкий запах вызывает тошноту.
Хэ-ши, не показывая своих эмоций, спросила:
— А когда у нее в последний раз были женские дни?
Цуйя, загибая пальцы, подсчитала:
— Месяц и четырнадцать дней назад.
Видя, что лицо Хэ-ши стало серьезным, Цуйя тихо добавила:
— Госпожа говорила, что у нее часто бывают задержки из-за любви к холодным напиткам и льду.
Хэ-ши промолчала, отложила палочки и стала ждать возвращения Чжэнь Чжу.
— Что случилось, матушка? — Чжэнь Чжу, немного постояв в саду, вернулась к столу и увидела, что все служанки вышли, и Хэ-ши сидит одна.
Хэ-ши серьезно посмотрела на дочь и спросила:
— Чжужу, скажи мне честно, у тебя была близость с мужчиной?
Чжэнь Чжу удивленно ахнула и отвела взгляд, не смея смотреть матери в глаза:
— Матушка, о чем ты говоришь? Я не понимаю.
Хэ-ши, разгадав ее мысли, холодно сказала:
— Не притворяйся! Тебя лишили невинности?
Чжэнь Чжу хотела возразить, но, увидев строгое лицо матери, не посмела лгать и тихо ответила:
— Да.
— Ты принимала противозачаточное?
Чжэнь Чжу помедлила и покачала головой. Вернувшись домой усталой и получив выговор от отца, она совсем забыла об этом.
Внезапно Чжэнь Чжу поняла, что мать думает, что она беременна.
Она поспешила успокоить Хэ-ши, энергично качая головой и показывая один палец:
— Матушка, это невозможно! Всего один раз…
Вспомнив, что с Цуй Кэ у нее было несколько раз, она поправилась:
— Всего одну ночь!
Независимо от того, один раз или одну ночь, без предосторожностей беременность возможна. Хэ-ши вздохнула и вышла, чтобы позвать лекаря.
Вскоре пришел пожилой лекарь с седыми волосами и сумкой в руках. Хэ-ши пригласила его осмотреть дочь.
Лекарь, сосредоточившись, положил три пальца на запястье Чжэнь Чжу. Через мгновение его лицо просияло, и он, поклонившись Хэ-ши, сказал:
— Поздравляю, госпожа! Поздравляю!
Затем, заметив, что Чжэнь Чжу одета как девушка, он удивился, но, увидев спокойное лицо Хэ-ши, понял, что она уже в курсе.
Скрыв улыбку, лекарь серьезно сказал:
— Юная госпожа беременна. Срок — чуть больше месяца.
Чжэнь Чжу отшатнулась, не веря своим ушам:
— Как такое возможно? Вы, наверное, ошиблись?
Лекарь, поглаживая бороду, уверенно ответил:
— Пульс отчетливый, это явный признак беременности. Я много лет практикую медицину и не мог ошибиться.
— Довольно, довольно, — махнула рукой Хэ-ши и велела слугам проводить лекаря.
— Не верю! Не верю! — Чжэнь Чжу начала ходить взад-вперед по комнате, топая ногами. Нужно же было так не повезти.
Хэ-ши, видя ее гнев, спокойно спросила:
— Чжужу, кто отец ребенка?
— Не знаю! Забыла! — Чжэнь Чжу была в ярости и грубо ответила матери. Цуй Кэ сказал, что ему противно, что он был с ней. Если он узнает о ребенке, то наверняка посмеется над ней.
Хэ-ши, не обижаясь, предположила:
— Это Сюй Лин?
Чжэнь Чжу постоянно говорила о своем желании выйти замуж за Сюй Лина. Хэ-ши слышала, что он отверг ее признание. Но мужчины часто говорят одно, а делают другое.
— Нет, — возразила Чжэнь Чжу. Она даже до одежды Сюй Лина не дотронулась.
Подумав о Цуй Кэ, она почувствовала боль в сердце. Он ее презирает, а она носит его ребенка.
Чжэнь Чжу, обхватив живот, со вздохом сказала:
— Матушка, не спрашивай. Если ты позволишь, я рожу этого ребенка и продолжу род Чжэнь.
Она отвернулась, в ее глазах блестели слезы:
— Если ты считаешь, что я опозорила семью, можешь дать мне абортивное средство. Я не буду тебя винить, я все приму.
Хэ-ши изменилась в лице и воскликнула:
— Чжужу, как ты можешь так говорить! Я не виню тебя за беременность. Я просто хочу знать, кто отец ребенка, чтобы добиться справедливости. Неужели ты думаешь, что я хочу навредить тебе и ребенку?
— Не нужно. Он не хочет этого ребенка, — упрямо ответила Чжэнь Чжу, закусив губу.
— Это Цуй Кэ? — спросила Хэ-ши, подсчитав время, прошедшее с той ночи в Башне Беззаботного Веселья.
Услышав имя Цуй Кэ, Чжэнь Чжу расплакалась:
— Матушка, не спрашивай меня больше!
(Нет комментариев)
|
|
|
|