Теперь она спасает его
К тому же… Дунфан Жуй был его хорошим братом.
— А-Жуй, уже поздно, пора идти, — сказал Дунфан Цзэ.
Дунфан Цзэ не торопил его, просто если кто-то обнаружит, что тот поздно ночью посетил Княжество Жун и даже остался там ночевать, это неизбежно вызовет подозрения.
Дунфан Жуй знал, что нельзя допустить, чтобы кто-то узнал об их связи. В конце концов, у первого принца было множество шпионов.
— Хорошо… Третий брат, я пошел.
После ухода Дунфан Жуя Дунфан Цзэ долго сидел один в кабинете, погруженный в раздумья.
В тот день Су Цинли работала в магазине, так как управляющий отпросился на день по делам.
Су Цинли готовила счета, подсчитывая дневную выручку.
Уже стемнело, на улицах почти не было людей. В магазине тоже было тихо, там находились только Су Цинли, Ланьсинь и Хунмэй.
Внезапно у дверей магазина упал мужчина в маске, весь в крови. Его заметила Хунмэй.
— Госпожа… здесь человек.
Су Цинли огляделась по сторонам. Убедившись, что никто не наблюдает, она велела обеим служанкам занести мужчину внутрь.
— Закройте дверь, снаружи повесьте табличку «Закрыто», — распорядилась Су Цинли.
Ланьсинь пошла запирать дверь, а Хунмэй отправилась за горячей водой. Су Цинли попросила Хунмэй приготовить лекарства для наружного применения и бинты.
Все это Су Цинли держала на всякий случай, и вот этот случай настал.
Сорвав с мужчины черную маску, Су Цинли была потрясена — это был Дунфан Цзэ.
Но почему он так тяжело ранен? И куда он ходил в этой одежде для ночных вылазок?
Су Цинли почувствовала, что дело нечисто, но все же решила спасти его.
Су Цинли разрезала его темную одежду. Раны были на руке и животе. Она также заметила фиолетовый отпечаток ладони на его груди.
Вероятно, он был отравлен.
Су Цинли промыла раны, наложила лекарство и перевязала их. Она заметила, что отпечаток ладони на его груди уже почернел — яд, по-видимому, достиг жизненного центра.
Она вспомнила, что после спасения Аосюэ у нее осталось две пилюли, сделанные из Тяньшаньского снежного лотоса. Возможно, они смогут защитить его сердце и спасти ему жизнь.
Эти пилюли Су Цинли носила в мешочке-саше, прикрепленном к поясу. На первый взгляд он походил на обычный мешочек с благовониями, и никто бы не подумал, что там спасительный Тяньшаньский снежный лотос.
Су Цинли велела Хунмэй налить чашку воды, растворила в ней пилюлю и осторожно влила в рот Дунфан Цзэ, ожидая действия лекарства.
Су Цинли посмотрела на черный отпечаток ладони. Она не могла определить, что это за яд.
Кто был настолько жесток, что хотел убить Дунфан Цзэ?
Если бы у нее не было Тяньшаньского снежного лотоса, как бы она смогла его спасти?
Прошел примерно час. Черный отпечаток ладони на груди Дунфан Цзэ постепенно посветлел, и на его лице появился румянец.
Су Цинли оставалась рядом, следя за его состоянием. Ланьсинь и Хунмэй стояли на страже в главном зале магазина, чтобы никто не мог помешать.
Су Цинли наливала себе воды. Она устала за день. Едва она поднесла чашку к губам, как услышала слабый голос Дунфан Цзэ.
— Воды… воды… дайте мне воды.
Су Цинли напоила Дунфан Цзэ приготовленной водой. Вскоре он очнулся.
Дунфан Цзэ почувствовал, будто вернулся к жизни. Боль утихла, но тело все еще было слабым.
Он с трудом сел и увидел Су Цинли.
— Спасибо… что спасла меня.
— Не стоит благодарности. Вы тоже спасли меня раньше. К тому же… вы упали у дверей моего магазина, разве я могла не спасти вас?
Услышав ее слова, Дунфан Цзэ улыбнулся. Да, когда он был отравлен и ранен, он подумал о том, чтобы добраться до нее. Он знал, что она обязательно его спасет. Он и сам не заметил, когда начал так ей доверять.
— Да… я знал, что ты спасешь меня. Ты не жестокосердечный человек.
— Дело не в этом. Вам скорее следует благодарить самого себя.
Дунфан Цзэ с недоумением посмотрел на Су Цинли.
— Почему?
— Помните Тяньшаньский снежный лотос, за которым мы вместе ходили в Усадьбу Минъюэ? Лекарство, которое мы из него приготовили, спасло Аосюэ, и осталось две пилюли. Одну я дала вам.
— О… Значит, это моя удача. Но… все равно спасибо тебе.
— Князю Жун уже лучше?
— Гораздо лучше, только слабость еще осталась.
— Я не знаю, что это за яд, который смог так вас ранить. Вы знаете, чьих это рук дело?
Дунфан Цзэ не стал скрывать:
— Судя по стилю, это, вероятно, дело рук той из заднего дворца и Восточного дворца. Они не первый день хотят моей смерти.
Су Цинли подумала, что родиться в императорской семье — это тоже своего рода трагедия. Братоубийственная борьба, тяжелая жизнь, но при этом нельзя смириться с судьбой и позволить себя уничтожить.
Глубокой ночью Су Цинли нашла экипаж и отвезла Дунфан Цзэ в Княжество Жун.
Дорога прошла гладко. Прибыв в Княжество Жун, Дунфан Цзэ позвал:
— Ян И.
Через мгновение Ян И появился рядом.
— Господин, вы ранены?
— Да, но уже ничего серьезного. Помоги мне дойти до комнаты. И еще, распорядись, чтобы приготовили гостевую комнату для госпожи Су. Слишком поздно, возвращаться опасно… Пусть будет рядом с моим двором.
Услышав это, Ян И подумал, что господин относится к госпоже Су по-особому.
Он немедленно отдал распоряжение приготовить западный флигель рядом с двором Дунфан Цзэ.
Затем подошел управляющий.
— Госпожа Су, прошу сюда. Я провожу вас.
— Благодарю управляющего.
— Госпожа слишком вежлива. Вы первая женщина, кроме Четвертой принцессы, которая будет жить в резиденции князя. Господин относится к вам по-особому.
— Неудивительно… В этой резиденции одни мужчины, нет даже служанок-женщин. Ваш господин не относится ко мне по-особому, он просто чувствует благодарность.
— Господин не любит, когда за ним ухаживают женщины, но… Госпожа Су, господин никогда не позволял никому жить рядом со своими покоями.
Су Цинли не почувствовала, чтобы Дунфан Цзэ испытывал к ней какие-то романтические чувства, и быстро отбросила эту мысль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|