Мужчина в белом
Услышав слова Су Цинли, Ланьсинь и Хунмэй были крайне удивлены. Раньше госпожа так не поступала, всегда говорила о соблюдении правил.
Обе поспешно покачали головами:
— Госпожа, как так можно? Это не соответствует правилам.
— Ничего страшного, — ответила Су Цинли. — Я сказала сесть — значит, садитесь. Передо мной я — это правила. Нельзя же из-за правил обделять себя. Садитесь, добавьте две пары посуды.
Хунмэй принесла приборы и села рядом с Су Цинли.
Хунмэй была проницательной и поняла, что госпожа позволила им сесть, потому что хотела о чем-то спросить. Она сама начала разговор:
— Госпожа, вы хотели что-то спросить у нас?
Су Цинли отметила про себя, что эта служанка действительно очень сообразительна, раз сразу поняла ее намерения.
Она решила не ходить вокруг да около:
— Как была устроена моя помолвка со вторым принцем?
Хунмэй знала эту историю и ответила:
— Господин говорил, что когда-то на мать второго принца напали, когда она покидала дворец. Наша госпожа спасла ее. Тогда и было решено, что если у госпожи родится дочь, ее выдадут замуж за второго принца, чтобы скрепить союз двух семей.
— Ох, я и забыла об этой причине, — пробормотала Су Цинли.
Она задумалась, действительно ли второй принц и его мать хотели этого, или просто воспользовались ситуацией.
«Надо бы встретиться с этим вторым принцем», — решила она.
Закончив трапезу, Су Цинли отпустила служанок, чтобы побыть одной и отдохнуть.
На самом деле, она просто хотела в одиночестве обдумать все произошедшее и разработать план действий.
Су Цинли села перед зеркалом и посмотрела на свое лицо, которое было точь-в-точь как у нее в прошлой жизни. Оно показалось ей очень знакомым.
Дочь семьи Су была красива и молода. В отличие от нее в прошлой жизни, она не знала страданий и лишений. Ее кожа была нежной и гладкой, в ней даже чувствовалась какая-то детская невинность.
Лицо, которое должно было быть несравненно прекрасным, портило красное родимое пятно у уголка правого глаза. При ближайшем рассмотрении оно выглядело даже немного пугающе.
Неудивительно, что все говорили: дочь советника Су Хэ обладает поразительным талантом, но уродлива.
Помолвка со вторым принцем была заключена давно, но свадьбу все откладывали. Вероятно, второй принц передумал.
Подумав об этом, Су Цинли невольно усмехнулась:
— Хм, уродлива? Не факт.
В прошлой жизни Су Ли умела изготавливать множество ядов, так что справиться с каким-то родимым пятном для нее не составило бы труда.
Су Цинли присмотрелась. Возможно, это было вовсе не родимое пятно, а искусственный след, созданный с помощью какого-то средства, чтобы что-то скрыть.
Она не спешила применять лекарства. Сначала нужно было выяснить причину появления «пятна», а потом уже избавляться от него.
На следующее утро Су Цинли, умывшись и одевшись, отправилась в передний зал завтракать с родителями. Сегодня там был и Су Чэнь.
Су Цинли поочередно поприветствовала их:
— Отец, матушка, старший брат, — и сделала реверанс.
Мать Су поспешно сказала:
— Ли-эр, зачем такие церемонии с родными? Иди скорее сюда, дай матушке посмотреть на тебя, — и потянула Су Цинли за собой, усаживая за стол.
Су Чэнь хотел что-то сказать, но колебался. Су Цинли посмотрела на него и спросила:
— Старший брат, тебя что-то беспокоит?
— Старший брат... хотел поговорить с тобой... о твоей помолвке со вторым принцем... Может, стоит еще раз подумать? Есть некоторые сомнения.
— Старший брат что-то выяснил? О том, как я упала в воду?
— Некоторые улики в деле о падении в воду указывают прямо на второго принца. Старший брат беспокоится.
— Говори, старший брат.
— Во-первых, в тот день погода была не очень хорошей. Зачем второму принцу понадобилось приглашать тебя на лодочную прогулку? Во-вторых, Зелёное Озеро находится более чем в десяти ли от города. Зачем он выбрал такое удаленное место? В-третьих, почему нападавшие не тронули его, а их целью была ты? И последнее: он знал, что ты не умеешь плавать — об этом знаем не только мы с отцом и матушкой, но и он. Почему он не бросился спасать тебя немедленно, а вступил в схватку с нападавшими?
Су Чэнь повернулся к родителям:
— Отец, матушка, боюсь, брак сестры может быть ошибкой.
Выслушав его, Су Цинли поняла, что он, возможно, действительно заботится об этой сестре.
Она тут же сказала:
— Отец, матушка, пережив это, я словно побывала на пороге смерти и поняла, как непостоянна жизнь. Я хочу побыть с вами подольше. Свадьбу можно и отложить.
Су Хэ ничего не ответил, но на лице матери появилось беспокойство.
— Ли-эр, но ты уже достигла совершеннолетия. Хотя день свадьбы еще не назначен, брак с императорской семьей — это не то, от чего можно отказаться по своему желанию. Один императорский указ — и придется выходить замуж, хочешь ты того или нет!
Су Цинли поспешила успокоить мать:
— Матушка, я думаю, император не станет торопиться с указом о свадьбе. Не беспокойтесь.
Она продолжила:
— К тому же, говорят, судьба предрешена небесами, а не нами. Но я в это не верю. Я не верю ни в судьбу, ни в небеса. Я пойду против них.
На лице Су Цинли появилось решительное выражение. Отец и мать Су почувствовали, что их дочь словно стала другим человеком.
Раньше она была своевольной, но такой решительности в ней не было. Теперь она походила на воина, принимающего быстрые и твердые решения.
Мать Су подумала, что, возможно, это и к лучшему. Сильный характер поможет ей не стать жертвой чужих интриг, не оказаться в положении «я — рыба на разделочной доске».
Вспомнив, как ее любимая дочь, которую она носила на руках, едва не погибла, она согласилась, что дочери стоило измениться. Нынешняя она ей нравилась.
После завтрака все разошлись. Су Цинли захотелось прогуляться, заодно и осмотреться, чтобы однажды не заблудиться в собственном дворе — это было бы подозрительно.
Су Цинли попросила Ланьсинь и Хунмэй проводить ее в сад. Пейзаж ей очень понравился.
Разнообразные цветы соревновались в красоте, а легкий ветерок доносил их нежный аромат.
— Госпожа, хотите пить? — спросила Ланьсинь. — Я принесу вам чайник чая.
— Да, сходи, пожалуйста. Спасибо за заботу, — ответила Су Цинли.
Хунмэй осталась с Су Цинли. Они гуляли по саду. В центре сада стояла беседка, и Су Цинли решила отдохнуть там.
Вскоре вернулась Ланьсинь. Су Цинли пила чай, собираясь немного вздремнуть, как вдруг услышала чьи-то голоса.
Судя по направлению, они приближались.
Она не любила шум и уже собиралась встать и уйти, как вдруг кто-то спросил:
— А-Ли, тебе лучше?
Этот человек пришел вместе с ее старшим братом. Неудобно было уходить, не ответив. Она сказала:
— Гораздо лучше, спасибо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|