Первая встреча с князем Жун
Но когда он добрался до той комнаты, то услышал женские всхлипывания, полные горя и страдания.
Войдя в комнату, он обнаружил, что девушке снится кошмар, она металась, но не могла проснуться.
Он увидел слезы на ее прекрасном лице, что придавало ей трагическую красоту, и неожиданно почувствовал укол сочувствия.
Нефритовая подвеска тоже засветилась ярче. Он подумал, не эта ли девушка та, кого он ищет.
Этот двор назывался «Лиюань»… Неужели… Дочь советника звали Су Цинли.
Говорили, что Су Цинли невероятно талантлива, но уродлива. Однако сейчас он чувствовал, что она совсем не обычная.
Она не походила на ту, о которой ходили слухи. Хм, слухам действительно нельзя верить.
Сам не зная почему, он использовал свою внутреннюю силу, чтобы разбудить ее от кошмара.
Что ж, если она и есть та самая звезда из другого мира, то пусть все идет своим чередом, он будет полагаться на судьбу.
Но эта дочь советника — невеста Дунфан Шэна. Это может оказаться сложным.
Утром Су Цинли, как обычно, позавтракала с родителями.
Она решила попросить Хунмэй сопроводить ее, чтобы заказать одну вещь.
Хунмэй была спокойной и хорошо знала столицу, что было весьма кстати.
Госпожа и служанка, Су Цинли и Хунмэй, пришли в самый оживленный квартал Улицы Чжуцюэ.
Они не поехали в экипаже, чтобы не привлекать внимания. Дело, которое задумала Су Цинли, не требовало лишних свидетелей.
— В какой лавке на этой улице делают самые изящные изделия? — спросила Су Цинли у Хунмэй.
— Самые изысканные вещи делают в «Цзаовэй Гэ» в восточном конце улицы, — ответила Хунмэй. — Они могут изготовить все, что можно изобразить на чертеже, и пользуются очень хорошей репутацией.
— Хорошо, тогда пойдем посмотрим в этот «Цзаовэй Гэ».
Госпожа со служанкой прибыли в «Цзаовэй Гэ». Людей было немного, но на стойке у входа висели заказы клиентов.
Су Цинли показалось, что номера заказов странно знакомы — это было похоже на онлайн-покупки в современном мире.
Внеся залог, можно было заказать изготовление, и вещь могли даже доставить на дом.
Номера заказов были похожи на те, что использовались в ее времени, — они тоже состояли из цифр и букв.
Конечно, в зависимости от ценности заказываемого изделия, сумма залога различалась.
Су Цинли некоторое время разглядывала стойку, затем вышел молодой слуга:
— Гостья желает что-то заказать? Прошу следовать за мной, мастер внутри.
Су Цинли и Хунмэй вошли во внутреннюю комнату. Седовласый старик, которому было уже за шестьдесят, пил чай. Увидев ее, он даже не встал, чтобы поприветствовать.
— Это ты хочешь заказать изделие? — спросил он. — Тогда попроси свою служанку выйти.
Су Цинли знаком велела Хунмэй выйти и подождать ее снаружи.
Когда Хунмэй вышла, Су Цинли заговорила:
— Мастер, мне нужно изготовить одну вещь, она должна быть очень изящной.
— Есть чертеж? — спросил старый мастер.
— Есть, — ответила Су Цинли и достала из рукава нарисованный ею чертеж, протянув его старику.
Старый мастер взял чертеж, взглянул на него, и на его лице отразилось крайнее удивление.
— Осмелюсь спросить, уважаемая гостья, откуда у вас этот чертеж?
— Я нашла его в одной книге — «Хрониках необычных событий цзянху», — ответила Су Цинли, опасаясь навлечь неприятности.
Выражение лица старого мастера стало взволнованным.
Су Цинли показалось странным поведение мастера, будто он уже видел этот чертеж раньше.
Но она посчитала это маловероятным.
Однако, чтобы проверить его намерения, Су Цинли сказала:
— Мастер, вы повидали много удивительных людей и событий. Не могли бы вы просветить младшую?
— Хм, говори, — ответил старый мастер.
— В той книге я также видела строку знаков, но они не похожи на иероглифы, скорее на какие-то символы.
Сказав это, она взяла кисть со стола, обмакнула в тушь и написала: «DREAM».
— Девушка, кто вы? — изумленно спросил старый мастер.
— Мастер узнал это? — спросила Су Цинли.
Старый мастер, казалось, о чем-то задумался, выражение его лица постоянно менялось.
— Девушка, как ваша фамилия и имя?
— Моя фамилия Су, имя Цинли.
Старый мастер помедлил, затем с видимой безысходностью произнес:
— Хм, я так и знал, что это невозможно. Тот человек не вернется, уже не вернется.
Хотя он сказал это очень тихо, Су Цинли все же услышала. Кто не вернется?
Казалось, в словах этого мастера был скрытый смысл.
Через мгновение старый мастер сказал:
— Девушка, вещь, которую вы хотите изготовить, похожа на скрытое оружие. Я не буду спрашивать о ее предназначении, но…
— Мастеру не стоит беспокоиться, я буду использовать его только для самозащиты, — прервала его Су Цинли.
— Тогда приходите забирать через пять дней.
Сказав это, Су Цинли попрощалась и ушла. На самом деле она заказала упрощенную версию пистолета, изготовленную из других материалов и уменьшенную для удобства ношения.
Он был похож на древнее скрытое оружие, заряженное тончайшими иглами, почти невидимыми глазу. Достаточно было нацелиться на уязвимое место, и один выстрел поражал цель, не оставляя следов крови.
Для его использования не требовалась внутренняя сила, им мог пользоваться и обычный человек.
Когда Су Цинли вышла, Хунмэй ждала у двери.
— Госпожа, договорились? — спросила она, как только та появилась.
— Договорились. Через пять дней можно будет забрать. Пойдем.
Су Цинли хотела купить подарки родителям и брату. С тех пор как она попала сюда, она еще не проявила должной сыновней почтительности.
— Хунмэй, есть ли здесь место, где можно приобрести одежду и украшения? — спросила она.
— Госпожа, самое известное место для покупки одежды и украшений — это «Вэйпин Гэ», — ответила Хунмэй. — Вещи там все высшего качества, можно заказать индивидуальный пошив, все изделия уникальны во всей столице. Они очень популярны среди знатных дам.
— Тогда пойдем посмотрим в «Вэйпин Гэ».
Они пришли в «Вэйпин Гэ». Магазин действительно был полон народу, оба этажа были заполнены покупателями, среди которых было немало знатных дам из столичных семей.
Управляющий увидел, что пришли новые знатные гости, и поспешил их поприветствовать:
— Эта госпожа желает приобрести одежду? У нас вся одежда и украшения уникальны, а мастерство вышивальщиц на высшем уровне.
— Я хочу выбрать несколько комплектов готовой одежды, — сказала Су Цинли. — Два мужских и несколько женских.
Затем Су Цинли обратилась к Хунмэй:
— Ты тоже выбери себе несколько нарядов, и для Ланьсинь тоже подбери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|