— Госпожа Су неправильно поняла, — сказал Дунфан Цзэ, зная, что она не обладает внутренней силой и ничего не почувствует. — За вами следили, вы не заметили?
— Я совершенно ничего не почувствовала. Потеряла бдительность, — ответила Су Цинли.
— Ничего страшного, я доставлю вас в целости и сохранности, — заверил Дунфан Цзэ.
Разговаривая, они въехали в узкий переулок. Экипаж едва помещался, мог двигаться только вперед, без возможности развернуться или быстро отступить.
Очевидно, это было идеальное место для засады.
Су Цинли что-то обсуждала с Дунфан Цзэ, как вдруг он замолчал. Закрыв глаза и прислушавшись, он произнес:
— Они пришли. Всего пятнадцать человек. Судя по шагам, это смертники.
Только после этого Су Цинли услышала шаги. Она была поражена тем, насколько высока внутренняя сила Дунфан Цзэ. Определить количество людей было не так уж удивительно, но распознать, кто они, — это было поистине впечатляюще.
Не успела она об этом подумать, как послышался свист — «шух, шух, шух». Внезапно что-то пронзило занавеску.
Су Цинли увидела наконечник стрелы с зазубринами. Если такая стрела вонзится в грудь, ее нельзя будет легко вытащить, иначе человек умрет от потери крови.
— Осторожно, — предупредил Дунфан Цзэ Су Цинли.
Су Цинли понимала, что если не может помочь, то не должна и мешать. Это не ее прежний мир.
У нее не было ни внутренней силы, ни боевых навыков. Без подспорья она не смогла бы никого убить.
Су Цинли заметила, что кучер тоже владеет боевыми искусствами, причем на довольно высоком уровне.
Дунфан Цзэ встретил врагов лицом к лицу. Снаружи оставалось еще пять-шесть смертников. То, что они продержались так долго, говорило об их немалой силе и о том, что с ними трудно справиться. Дунфан Цзэ нужно было вмешаться.
Дунфан Цзэ расправился с четырьмя, оставив двоих едва живыми. Казалось, выживших не осталось.
Но как раз в тот момент, когда Дунфан Цзэ собирался их отпустить, один из смертников схватил кинжал и попытался ударить его.
— Осторожно, сзади! — крикнула Су Цинли, увидев это.
Дунфан Цзэ, видя, что они ищут смерти, решил не щадить их. Одним ударом ладони он лишил их жизни.
Подойдя к экипажу, Дунфан Цзэ позвал:
— Ян И.
Тень слетела с небес и оказалась рядом с ним.
— Господин, что прикажете? — спросил Ян И.
Этот тайный страж обладал невероятной легкостью движений. Су Цинли даже не успела разглядеть его лица.
— Убери здесь все, — приказал Дунфан Цзэ. — Посмотри, нет ли каких-нибудь улик. И будь осторожен со стрелами, наконечники отравлены.
— Слушаюсь, господин, — ответил Ян И, сложив руки.
Дунфан Цзэ поручил Ян И убрать следы боя, а сам снова сел в экипаж, чтобы отвезти Су Цинли домой.
— Только что вы могли убить их всех. Зачем оставили двоих, дав им шанс напасть снова? — спросила Су Цинли.
— Я оставил двоих, чтобы они вернулись к своему хозяину и доложили о провале. Тогда появилась бы зацепка. К сожалению…
— Они все смертники. Разве можно найти какие-то улики? — усомнилась Су Цинли.
— Пока нет. Возможно, что-то найдется, когда Ян И закончит уборку.
— Их целью была я. Что во мне такого ценного, чтобы посылать столько смертников?
— Возможно, ты затронула интересы их хозяина. Ладно, рано или поздно все выяснится. Поехали домой.
Вскоре они прибыли к резиденции советника.
— Третий принц, не хотите ли войти и немного отдохнуть? — предложила Су Цинли.
— Сегодня я запятнал себя кровью, неудобно наносить визит. В другой раз, — ответил Дунфан Цзэ.
Су Цинли посчитала его слова разумными и не стала настаивать.
Дунфан Цзэ подождал, пока Су Цинли войдет в резиденцию, и только потом сел в экипаж, чтобы вернуться к себе.
Из экипажа донесся кашель, похожий на тот, что бывает при внутренней травме.
— Ваше Высочество, вы ранены? — обеспокоенно спросил кучер.
— Ничего страшного, быстрее в резиденцию, — ответил Дунфан Цзэ.
Кучер погнал лошадей быстрее, стремясь как можно скорее вернуться.
Экипаж быстро домчался до Княжества Жун. Кучер помог Дунфан Цзэ войти в дом и тут же позвал лекаря:
— Доктор Фэн, скорее сюда! Князь ранен!
В этот момент из внутренних покоев вышел человек в сером халате с ленивым выражением лица. Он был неплох собой, но выглядел легкомысленно и цинично, совсем не походя на спасающего жизни лекаря.
Фэн Фэйян подошел, прощупал пульс и сказал:
— Пустяки, пустяки, не умрет.
В это время вошел Ян И.
— Господин доктор, я уважаю вас. Прошу вас, непременно спасите князя.
Однако затем Фэн Фэйян нахмурился:
— Ваш князь раньше получал очень тяжелую внутреннюю травму?
— Это… — замялся Ян И.
— Что ты мямлишь? Не хочешь спасать своего князя? — нетерпеливо спросил Фэн Фэйян.
В этот момент Дунфан Цзэ очнулся:
— Не усложняй ему жизнь. Ян И, можешь идти. Я сам все расскажу господину.
Когда Ян И вышел, Дунфан Цзэ обратился к лекарю:
— Господин, это ранение я получил много лет назад от убийцы. Он использовал давно утерянное искусство «Девять Небес Феникса».
— Тогда тебе крупно повезло, раз отделался лишь внутренней травмой, — сказал Фэн Фэйян. — «Девять Небес Феникса» — это коварное искусство, убивающее в мгновение ока.
— Но меня удивляет другое, — продолжил Дунфан Цзэ. — Тот человек был мужчиной, но как он мог овладеть этой техникой, которую практикуют только женщины?
— Возможно, она переоделась мужчиной, чтобы скрыть свою личность, — предположил Фэн Фэйян. — Но не будем об этом. Перейдем к делу. Почему ты снова получил такую тяжелую травму? В этой столице не так много людей, способных ранить тебя.
— Это были смертники, и их стиль боя неузнаваем, — ответил Дунфан Цзэ. — Я давно не применял силу. Внезапное использование внутренней энергии вызвало рецидив старой травмы.
— Кто же стоил того, чтобы ты так его защищал? — спросил Фэн Фэйян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|