Глава 15
Госпожа Жуншу приходилась Пэй Сюню тетей, и, естественно, он должен был относиться к ней с особым уважением. Однако Су Ваньхэ не ожидала увидеть его на этом празднике хризантем.
Вместе с другими девушками она поклонилась Пэй Сюню. В этот момент появилась госпожа Жуншу.
Несмотря на пережитое горе и возраст, ей было уже за сорок, на ее лице не было видно следов времени. Она была одета в платье из золотой парчи, поверх которого была накинута фиолетовая накидка с перекрестным воротником. Ее длинные волосы были собраны в высокую прическу и украшены шпилькой из белого нефрита.
Она выглядела величественной и изящной, привлекая всеобщее внимание. Однако взгляды девушек быстро переместились на Пэй Сюня. Все знали, что император хотел выбрать для него жену, и этот вопрос уже стоял на повестке дня. К тому же, наследный принц был известен своей добродетелью и даже не имел наложниц.
Многие знатные девушки считали, что это их шанс, но им редко удавалось увидеть Пэй Сюня. Сегодняшний праздник был для них долгожданной возможностью. Если бы им удалось заговорить с наследным принцем, у них появился бы шанс попасть в Восточный дворец, пусть даже в качестве наложницы.
— Хуайсюй приветствует тетушку, — Пэй Сюнь, не обращая внимания на окружающих, бросил короткий взгляд на Су Ваньхэ, которая стояла, опустив глаза, и подошел к госпоже Жуншу.
— Я думала, ты не почтишь меня своим присутствием. Сколько раз я приглашала тебя, но ты все время находил отговорки. Наконец-то я тебя дождалась, — госпожа Жуншу была довольна своим племянником. Он был не только красив, но и умен, превосходя в этом многих других. Та, что во дворце, всеми правдами и неправдами добилась титула Благородной супруги и теперь мечтала о власти. Интересно, хватит ли у ее сына способностей на это.
Думая об этом, госпожа Жуншу почувствовала раздражение, но быстро взяла себя в руки и, улыбаясь, посмотрела на Пэй Сюня, а затем на девушек, которые, словно цветы, окружали его.
Ее племянник был хорошим человеком, но слишком холодным. После смерти матери он отдалился от отца, и их отношения были далеки от идеальных.
Если бы рядом с ним была любящая женщина, возможно, это смягчило бы его характер.
Интересно, какая из этих девушек сможет покорить его сердце? — подумала госпожа Жуншу.
Благородная супруга Цзян хотела, чтобы ее племянница стала женой наследного принца. Госпожа Жуншу видела Цзян Мужуй. Эта девушка была слишком избалованной и капризной. Разве могла она стать хозяйкой дома, да еще и будущей императрицей? К тому же, она была из рода Цзян. Госпожа Жуншу догадывалась, какие планы вынашивала семья Цзян.
Госпожа Жуншу проводила Пэй Сюня на почетное место и пригласила гостей выпить и повеселиться. Вскоре наступило время главного события. Госпожа Жуншу повела гостей в свою оранжерею. Это была не обычная оранжерея, в ней поддерживалась постоянная температура круглый год. Гибискусы, кампсисы и магнолии цвели пышным цветом.
Но главными героями сегодняшнего праздника были хризантемы. Это было их время — время, когда они цвели, несмотря на холод и морозы.
Су Ваньхэ видела много разных хризантем, но впервые ее внимание привлекли зеленые цветы. Она вспомнила строки: «Хризантемы распускают зеленые бутоны, листья краснеют, словно деревья осенью».
Госпожа Жуншу не стала томить гостей:
— Это «Су Цинжуй». Их привезли из Лян. У меня в саду осталось всего четыре куста. Сегодня я подарю один из них, но он достанется тому, кто выиграет состязание.
— А в чем будет заключаться состязание, госпожа? — спросили несколько смелых девушек кокетливыми голосами.
Девушки любили красоту, любили цветы — это было естественно. Госпожа Жуншу была довольна.
— Давайте проведем два тура. В первом туре нужно сочинить стихотворение о хризантемах. Те, кто пройдет во второй тур, будут соревноваться в стрельбе из лука.
Услышав это, девушки поняли, что им предстоит продемонстрировать и свои знания, и свои умения. Хотя в Великой Цзинь от женщин требовалось соблюдать «три послушания и четыре добродетели», им не запрещалось заниматься другими вещами. Многие девушки учились стрельбе из лука, и во время императорской охоты они могли показать себя не хуже мужчин.
Приз госпожи Жуншу привлек многих девушек. Су Ваньхэ не хотела участвовать, но Сюй Яньхуэй уговорила ее записаться. Теперь ей ничего не оставалось, как выйти вперед.
Сочинить стихотворение о хризантемах было несложно. Сложно было придумать что-то новое. Хризантемы всегда были символом благородства и чистоты, и стихов о них было написано бесчисленное множество.
Су Ваньхэ решила не описывать внешний вид хризантем, а сосредоточиться на их символическом значении. Она не стала использовать мужские образы, а добавила в свое стихотворение истории о знаменитых женщинах Великой Цзинь. Это привлекло внимание госпожи Жуншу, и Су Ваньхэ прошла во второй тур. Кроме нее, туда прошли Сюй Яньхуэй и дочь министра чиновников.
Некоторые девушки были расстроены, но все же хотели увидеть, кто победит.
Су Ваньхэ выросла в семье военных. Су Линь часто брал ее с собой на охоту. Однажды она даже тайком пробралась в военный лагерь. Хотя отец и отругал ее, он все же научил ее стрелять из лука и ездить верхом.
Правила госпожи Жуншу не казались ей сложными. Нужно было сделать три выстрела, и побеждал тот, кто наберет больше всего очков.
Три девушки вышли на площадку. Первая стрела Су Ваньхэ попала прямо в центр мишени. Стрелы других девушек немного отклонились, но было видно, что они тоже хорошо стреляют.
Сюй Яньхуэй опустила лук и с завистью посмотрела на Су Ваньхэ:
— Сестра Су, ты так хорошо скрывала свои таланты! Похоже, приз достанется тебе.
— Сестра Сюй, ты тоже хорошо стреляешь. К тому же, это был только первый раунд. Еще не все решено, — Су Ваньхэ, сосредоточившись, взяла стрелу. Вдруг она поняла, зачем госпожа Жуншу устроила это состязание.
Здесь собрались все знатные девушки столицы. Пэй Сюнь еще не был женат, и госпожа Жуншу, очевидно, хотела помочь ему найти невесту.
Су Ваньхэ была помолвлена и не хотела участвовать в этом. Поэтому, целясь в центр мишени, она слегка опускала руку, стараясь сделать это незаметно. Она не хотела победить, но и не хотела проиграть слишком очевидно. Она контролировала силу натяжения тетивы, и ее ладони вспотели.
Время истекло. Сюй Яньхуэй победила с небольшим перевесом и получила приз. Многие девушки жалели Су Ваньхэ, но она сама была рада, что не выиграла. Поместье Юнчэн Хоу не нуждалось в такой славе, как и она сама.
Пэй Сюнь видел все это. Для девушки из семьи военных стрельба из лука была обычным делом. Су Ваньхэ могла бы победить, но уступила другим. И она сделала это так искусно, что никто не заподозрил ее в намеренном проигрыше.
Гости поздравляли Сюй Яньхуэй, но госпожа Жуншу смотрела на Су Ваньхэ. Эта девушка не стремилась к победе и умело скрывала свои мысли. Госпожа Жуншу когда-то вместе с мужем участвовала в военных походах, и она хорошо разбиралась в стрельбе из лука. Дочь учителя Сюй была талантливой и красивой, но слишком юной и неопытной. По сравнению с Су Ваньхэ, ей не хватало глубины и мудрости.
Жаль, что у этой девушки есть жених, — подумала госпожа Жуншу. — Она была бы прекрасной парой для моего племянника.
Ее не волновало происхождение Су Ваньхэ. Юнчэн Хоу погиб, защищая свою страну, и его дочь не могла быть плохим человеком.
Каллиграфия Су Ваньхэ была одной из лучших в столице. Но, вспоминая ее почерк, госпожа Жуншу почувствовала, что где-то уже видела его.
Хотя Су Ваньхэ не получила редкий сорт хризантем «Су Цинжуй», она не расстроилась. Она хорошо провела время и отдохнула от повседневных забот.
Праздник закончился, начало темнеть, и вдруг пошел дождь. Девушки, прячась под зонтиками, которые держали над ними служанки, садились в кареты.
Су Ваньхэ не ожидала дождя. Ее карета стояла в переулке, и, не имея зонта, она могла только ждать под навесом, пока дождь не закончится.
Раздались раскаты грома, сверкнула молния, и дождь, словно жемчужная занавеска, зашумел по крыше, стекая на землю.
Ветви акации раскачивались на ветру, сбрасывая листья. Осенний дождь приносил с собой холод. Скоро в столице выпадет снег.
Су Ваньхэ почувствовала, как ее пробирает дрожь. Дождь не прекращался, и ждать дальше было бессмысленно. — Юнь Чжи, пойдем домой.
Но как только она сделала шаг, к ней подбежала девушка в синем платье служанки и, поклонившись, сказала: — Госпожа Су, прошу вас, подождите!
Она протянула Су Ваньхэ зонт:
— Госпожа, мой господин просил передать вам зонт.
Су Ваньхэ, удивленно, не сразу взяла зонт:
— Простите, а кто ваш господин? Я хотела бы поблагодарить его лично.
Служанка, казалось, не удивилась. Сложив руки, она с улыбкой ответила: — Мой господин ждет вас в карете, недалеко отсюда. Если вы хотите поблагодарить его, пройдите к парадным воротам, — сказав это, она отдала зонт Юнь Чжи, поклонилась и ушла.
Су Ваньхэ не помнила, чтобы у нее были знакомые в этом доме, но все же, взяв зонт, направилась к боковым воротам.
Неподалеку стояла карета. Су Ваньхэ замерла от удивления.
Пэй Сюнь был скромным человеком, и, если бы не особые приметы, никто бы не догадался, что это карета наследного принца. Праздник закончился давно, и Пэй Сюнь, вероятно, ждал здесь уже долгое время. Кого он ждал, было очевидно.
Вспоминая все предыдущие события, Су Ваньхэ почти не сомневалась, что Пэй Сюнь испытывал к ней интерес.
Иначе, будучи будущей женой другого, она должна была избегать его, но он снова и снова искал встречи с ней.
Но их связывало только наказание за ее проступок. Как только она закончит переписывать книгу, их пути разойдутся. Она выйдет замуж за генерала, а у Пэй Сюня появится своя принцесса.
Су Ваньхэ попросила Юнь Чжи подождать ее и, держа зонт, подошла к карете. Занавеска была опущена. Сердце Су Ваньхэ бешено колотилось, но она все же подошла ближе. Она чувствовала себя беспомощной, словно птица в клетке. Но она знала, что нужно положить конец этой ситуации, пока она не вышла из-под контроля.
Юнь Чжи с тревогой смотрела вслед своей госпоже. Она считала, что от общения с этим могущественным человеком, будущим императором, не будет ничего хорошего.
— Благодарю вас за зонт, Ваше Высочество. Я очень признательна вам. В другой раз я обязательно приду поблагодарить вас лично, — Су Ваньхэ поклонилась, держась на почтительном расстоянии от мужчины.
Пэй Сюнь поднял глаза. Он выглядел расслабленным. В своем белоснежном халате он казался мягким и нежным, совсем не похожим на того сурового человека, который правил на троне. Увидев, как старательно Су Ваньхэ избегает его, Пэй Сюнь нахмурился, но затем рассмеялся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|