Глава 13
Су Ваньхэ замерла, держа в руках коробку со сладостями. Она не хотела думать об этом.
Пирожные «Лотос» и рисовые пироги были обычным угощением. Чжай Абрикосового Цвета славился своей выпечкой, и неудивительно, что она была так популярна.
Но эти две сладости не были фирменными блюдами Чжай Абрикосового Цвета. Они всегда были в поместье Хоу, потому что Су Ваньхэ любила их.
Какое странное совпадение, что они оказались и в Саду Хэнъу. Су Ваньхэ охватило волнение. Она не хотела думать о других возможных причинах.
Наверное, у них просто совпадали вкусы, — успокаивала она себя, стараясь скрыть свои эмоции.
В этот момент Пэй Сюнь посмотрел на нее. Су Ваньхэ, собравшись с духом, подала ему приготовленный чай. — Ваше Высочество.
Он жестом предложил ей поставить поднос на стол и, глядя на сладости, спокойно сказал: — Это угощение из Сада Хэнъу. Госпожа Су, попробуйте.
Су Ваньхэ не хотела, чтобы Пэй Сюнь заметил ее волнение. Она взяла пирожное и откусила кусочек. Но мысли ее были далеко, и обычно вкусная сладость казалась ей безвкусной. Видя, как Пэй Сюнь неторопливо и изящно подносит чашку к губам, она не могла не спросить: — Где вы купили эти сладости, Ваше Высочество?
Она притворилась удивленной, пытаясь развеять свои сомнения.
— В Чжай Абрикосового Цвета, — Пэй Сюнь заметил, как Су Ваньхэ теребит платок в руках. Она улыбалась, но ее улыбка была натянутой. Иначе она не сжимала бы платок так сильно, что он весь помялся. Сейчас ее улыбка больше напоминала гримасу.
Пэй Сюнь усмехнулся про себя, прикрыв рот рукой. Он не хотел ставить Су Ваньхэ в неловкое положение. Это были всего лишь сладости. Он мог бы просто попросить Чжоу Цэ купить их. Но она сама попалась на крючок. Она либо избегала его, либо хотела поскорее уйти из Сада Хэнъу.
Она думала, что хорошо скрывает свои чувства, но Пэй Сюнь видел все насквозь. Он хотел подразнить ее, но, видя, как она нервничает, ему стало ее жаль.
Он не стал говорить ей правду, но и этого было достаточно, чтобы Су Ваньхэ заволновалась.
Су Ваньхэ было очень неловко. Перед ней лежали ее любимые сладости, но сегодня она не могла проглотить ни кусочка. Комок застрял у нее в горле, но она не могла показать этого Пэй Сюню.
— Что случилось? Они вам не нравятся, госпожа Су? — нарочно спросил Пэй Сюнь и увидел, как Су Ваньхэ вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.
Она выдавила из себя улыбку, которая, из-за ее волнения, выглядела очень неестественно. Пэй Сюнь не стал ничего говорить. Он редко видел ее такой.
— Нет, что вы, Ваше Высочество! Мне очень нравятся. Эти сладости прекрасны и на вид, и на вкус. У вас отличный вкус, — Су Ваньхэ подняла голову и посмотрела на Пэй Сюня с легкой улыбкой.
Их разделял только стол. Мужчина встал и подошел к ней. Су Ваньхэ замерла, забыв про пирожное в руке. Вдруг она почувствовала теплое прикосновение к своей щеке. Пэй Сюнь дотронулся до ее подбородка, и их взгляды встретились. На его губах появилась редкая улыбка. — У тебя тут пятнышко.
Су Ваньхэ затаила дыхание. Она чувствовала аромат амбры, исходящий от Пэй Сюня, и ощущала прикосновение его пальцев. На подушечках его пальцев были мозоли, должно быть, от постоянных тренировок в военном лагере. Все знали, что наследный принц был искусен как в военном деле, так и в науках.
Когда его палец коснулся ее губ, она поняла, что это не сон. Ее сердце забилось еще сильнее. Она быстро встала и, слегка смутившись, сказала: — Ваше Высочество, мне нужно идти. У меня дела в поместье.
Дождавшись кивка мужчины, Су Ваньхэ поспешно покинула Сад Хэнъу.
Пэй Сюнь смотрел ей вслед. Его лицо было спокойным, он ничуть не удивился. На его губах появилась легкая улыбка.
Он не собирался отпускать ее так просто. Видя, как она ощетинилась, словно ежик, Пэй Сюнь почувствовал, как его раздражение улетучивается. Интересно, как долго этот маленький лисенок сможет притворяться?
В Верховном суде Ли Цзи, арестованный в Павильоне Сяосян, находился под стражей. В Великой Цзинь чиновникам запрещалось посещать публичные дома. Он был всего лишь купцом, и такое наказание казалось ему слишком суровым. Он пытался подкупить стражников, но его обвинили во взяточничестве и наказали десятью ударами палками. Он стонал от боли.
Ли Цзи наконец смирился со своей участью. Лежа на соломе в камере, он каждый день жаловался на свою судьбу, пока другие заключенные не избили его. Теперь он мог только ждать, когда его спасут.
В эти дни, полные тревоги, он вспоминал о своих прошлых делах и боялся, что его разоблачат. Он нервничал, но годы, проведенные в чиновничьей среде, научили его сохранять спокойствие и хладнокровие.
Чу Синцзянь в официальном одеянии вошел в темницу Верховного суда. Луч света упал на него, и в темноте стало немного светлее. Мужчина был статен и благороден. Он был ровесником Пэй Сюня, но, поскольку был младшим сыном госпожи Чу, приходился Пэй Сюню дядей по материнской линии. Присмотревшись, можно было заметить некоторое сходство между ними.
— Покажите ему это, — Чу Синцзянь кивнул помощнику, и тот развернул перед Ли Цзи свиток. Ли Цзи лишь мельком взглянул на него и тут же отвел глаза. Его охватил ужас, и он закашлялся.
— Господин, что это значит? Я всего лишь повздорил с кем-то в Павильоне Сяосян. Это не такое уж серьезное преступление. Если уж на то пошло, меня можно обвинить разве что в нарушении общественного порядка, — Ли Цзи пытался уйти от ответа. Чу Синцзянь, видя его уловки, все понял.
— Я не буду зачитывать все вслух. Это доказательства того, что ты давал взятки чиновникам в провинции Шу и перепродавал гуманитарную помощь. Здесь также есть петиция от местных жителей. Любого из этих обвинений достаточно, чтобы тебя казнили, — прямо сказал Чу Синцзянь.
Ли Цзи лежал на соломе, глядя на свиток. В его голове зазвенел тревожный колокольчик. Если он сейчас все расскажет, у него еще есть шанс. Он сел и, взяв свиток, снова прочитал его. Вдруг он вспомнил, как ему говорили, что если что-то пойдет не так, его спасут.
К тому же, часть награбленного в провинции Шу он спрятал. Если он никому ничего не расскажет, тот человек не бросит его на произвол судьбы.
Ли Цзи не собирался признавать свою вину только на основании этого свитка. В чиновничьей среде часто бывало, что черное называли белым. Он никого не убивал, ничего не поджигал, просто хотел заработать немного денег.
Он почувствовал уверенность и сказал, не дрогнув голосом: — Господин, вы ошибаетесь. Я, Ли Цзи, всего лишь торговец зерном и солью. Я веду честный бизнес. Эти письма — подделка. Кто-то хочет меня оклеветать.
Чу Синцзянь недооценил Ли Цзи. После двух дней пыток он все еще не сломался. Пэй Сюнь, как всегда, был прав. Этот человек, годами обманывавший других, имел могущественных покровителей.
Неизвестно, сколько людей в столице было в этом замешано. Страдали только жители провинции Шу.
Ли Цзи делал вид, что его несправедливо обвиняют, но при этом внимательно следил за реакцией Чу Синцзяня. Но мужчина просто… ушел.
Сначала Ли Цзи удивился, а потом обрадовался. Он решил, что столичные чиновники ничем не лучше других.
Пэй Сюнь ждал снаружи. Он не удивился реакции Ли Цзи. Голод в провинции Шу — был ли он вызван стихийным бедствием или чьими-то действиями — было очевидно. Обычный купец не смог бы устроить такой переполох.
Только благодаря поддержке могущественного покровителя Ли Цзи мог так себя вести.
— Сегодня ночью следите за ним, — Пэй Сюнь стоял, скрестив руки за спиной. На его красивом лице было написано недовольство. Плотина рушится от муравьиной норы, а слишком чистая вода не годится для рыбы. Со времен основания Великой Цзинь императоры следовали заветам предков и больше всего ненавидели коррупцию. А сейчас чиновники и купцы вступили в сговор, не думая о народе.
На людях они были заботливыми правителями, которые защищали интересы народа, а на самом деле набивали свои карманы, не думая о последствиях. Они были жадными и хотели прославиться. Так не пойдет.
Ночью Ли Цзи спокойно спал, как вдруг увидел перед собой человека в ночной одежде. Их взгляды встретились.
Прежде чем он успел что-либо понять, его руки связали.
Он думал, что это пришли его спасать, но незнакомец зажал ему рот и нос и достал из-за пазухи острый нож. В лунном свете нож блеснул, но лица незнакомца было не разглядеть.
Как ни пытался Ли Цзи позвать на помощь, он мог издать лишь слабый звук.
Он так и не узнал, что стал пешкой в чужой игре, и до последнего верил в свои мечты.
Когда убийца ушел, Пэй Сюнь подошел к телу Ли Цзи. Убийство было совершено очень искусно, чтобы все выглядело как самоубийство. Рядом лежало письмо с печатью, в котором Ли Цзи признавался в своих преступлениях.
Такой почерк… должно быть, это был не первый случай. Сколько еще людей погибло таким образом?
Чжоу Цэ подошел к Пэй Сюню и доложил: — Ваше Высочество, мы послали за ним людей.
— Хорошо, — Пэй Сюнь посмотрел на искаженное предсмертной агонией лицо Ли Цзи и вышел из темницы. Сегодняшняя ночь была ловушкой. Они специально распространили слух об аресте Ли Цзи, зная, что его сообщники попытаются убить его, и приставили к нему охрану.
Стражники специально позволили убийце сбежать, но по дороге расставили людей, которые следили за ним.
Он хотел знать, кто стоит за Ли Цзи, кто наживался на горе жителей провинции Шу.
Су Ваньхэ вышла из Сада Хэнъу через боковую дверь. Хотя мало кто знал о существовании загородной резиденции наследного принца, ей нужно было быть осторожной. Сев в карету, Су Ваньхэ немного успокоилась. Она совершила ошибку, и недовольство Пэй Сюня было вполне объяснимым. Переписывание книги было не таким уж суровым наказанием.
Вспоминая спокойный вид Пэй Сюня, она решила, что слишком много себе надумала. Она слышала, что император хотел выбрать для Пэй Сюня жену, и предложения от знатных семей уже поступили во дворец. У него был огромный выбор.
Жена наследного принца должна была быть из знатной семьи, благородной и добродетельной. Ведь в будущем она станет императрицей. Разве мог он выбрать девушку из простой семьи?
Но ее сердце все еще тревожно билось. Переписывание книги оказалось более утомительным, чем она думала. Она потерла виски, пытаясь сосредоточиться. Она знала, что каждый ее шаг должен быть продуман. Она не могла позволить себе потерять контроль.
Через месяц она станет женой генерала Чжэна. И никем больше.
В эту ночь Су Ваньхэ рано легла спать. День был тяжелым, и она попросила Юнь Чжи зажечь благовония, чтобы успокоить нервы. Но, закрыв глаза, она снова увидела его во сне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|