Красная пыль (Часть 2)

Она была ребенком старшей тети Линь Юю, ей двадцать лет.

Среди внуков этих трех-четырех семей, живущих вокруг горы, она была самой старшей. В детстве, когда наступали каникулы, она водила детей играть в горы, вырезала слова на бамбуковых зарослях летом, или лепила из грязи чаши, а потом сильно ударяла ими об землю, и дно чаши взрывалось от потока воздуха, выпуская струйку дыма.

У Линь Сан была светлая кожа, черные и густые волосы, заплетенные в две косы сзади. У нее был хороший характер, очень нежный голос, и в кармане она всегда носила немного конфет Сюйфу Цзи, чтобы успокаивать плачущих детей.

У нее было два младших брата. Сама она закончила старшую школу и больше не училась. Вышла замуж за одноклассника из старшей школы. Одноклассник был из уезда, купил дом в уездном городе.

Линь Сан сейчас беременна, ей не выдержать шума, поэтому она спряталась подальше, греясь на солнце.

В деревне ранние браки и рождение детей — это нормально. Свидетельство о браке особо не смотрят, главное — провести банкет.

Линь Юю была к ней привязана больше всех. Она подошла, принесла маленький табурет, села рядом и подразнила ее: — Ой, сестра Сан, у тебя что, веснушки появились? Некрасиво стало.

Линь Сан притворилась, что ей надоело, и отмахнулась от нее. Сестры шутливо боролись.

Через некоторое время Линь Юю нежно наклонилась, положила голову на бедро Линь Сан, прижав ухо к ее животу. Линь Сан наклонила голову и нежно гладила ее волосы, раз за разом.

Линь Юю закрыла глаза. Солнце безжалостно светило ей в лицо. Она тихо и блаженно вздохнула.

Ее сестра стала маленькой матерью.

— Сестра, уже почти семь месяцев, да?

— Он тебя не беспокоит?

— Не беспокоит, очень послушный.

— Днем только немного шевелится, а ночью я всегда сплю крепко.

— Твой муж все еще в Гуанчжоу?

— Да, в начале года сменил работу, занимается логистикой, больше не на складе, сидит в офисе. Начальник его ценит.

— Он рад, что станет отцом?

— Рад. Позавчера даже попросил кого-то привезти детскую кроватку. Собирали ее долго, она заняла слишком много места, пришлось разобрать.

— Их семья хорошо к тебе относится?

— Все хорошо.

— Все очень хорошо.

— А ты?

— В Ухане хорошо?

— Привыкла?

— Все хорошо.

— Одноклассники ко мне очень хорошо относятся.

Она вспомнила нескольких одноклассниц, которые пару дней назад сказали, что от нее пахнет рыбой. Это было сказано в шутливом тоне, но она не была дурой и чувствовала едва уловимое пренебрежение и враждебность.

Она снова вспомнила свекровь и свекра Линь Сан.

Отец Линь говорил, что ее свекровь и свекор из уезда, отец свекра — уездный чиновник, условия у них лучше, чем у семьи Линь Сан. Муж Линь Сан долгое время не рядом, поэтому ей, конечно, приходится терпеть некоторые обиды, живя со свекровью и свекром.

Линь Юю лучше всех знала эту сестру. Она была от природы добрым и любящим человеком. Она плакала, когда умирали цыплята или утята. У нее было два младших брата, и она давно привыкла уступать. После замужества она никогда не заставляла семью волноваться.

Линь Сан спросила ее: — Твои папа и мама все еще ссорятся?

— Ссорятся.

— Но теперь мы живем в многоквартирном доме, и они ссорятся тише, чем раньше.

— Ну и хорошо.

— Не переживай из-за их взрослых дел.

— Сосредоточься на учебе, — Линь Сан ласково погладила ее по волосам на лбу.

— Сестра, — тихонько позвала Линь Го, прижавшись лицом к ее животу.

— Мм?

— Сестра.

Линь Сан больше не отвечала.

Она закрыла глаза, словно собираясь вместе с Линь Юю погрузиться в один и тот же тихий детский сон.

Вдали наступил момент, когда старший внук кланялся. Брат Линь Сан закончил кланяться, церемониймейстер вышел на сцену, музыка снова зазвучала, вытеснив тишину с их стороны.

Церемониймейстер был полноватым мужчиной в красной рубашке и черных брюках. Он начал читать со сцены: «Песни и смех, радостная атмосфера, сын и невестка, полный дом внуков, желаем бабушке долголетия и счастья».

Сказав это, он опустил микрофон и сделал сальто в воздухе.

Линь Юю не выдержала шума и неохотно открыла глаза.

Пятнистый старый кот неизвестно когда подошел и терся о ноги Линь Сан.

Линь Юю, лежа на спине, сказала Линь Сан: — Сестра, этот кот тебя помнит, он ластится только к тебе.

Линь Сан нежно погладила ее по лицу тыльной стороной ладони и сказала: — Да уж.

Мать Линь Сан подошла к ним. На ней была бежевая стеганая куртка из кожи, черные ботильоны на высоком каблуке, волнистые волосы винного цвета. Брови были татуированы и под солнцем отливали синевой.

Она и ее муж работали в другом городе.

— Почему вы, сестры, здесь спрятались?

— Родня мужа уезжает, иди с ними.

— Мама завтра тоже уезжает, за тобой никто не присмотрит.

Она сказала это Линь Сан, затем помогла ей подняться, поддерживая за пояс, словно давая ей опору.

Вдали, рядом с фургоном, ждали какие-то старшие родственники. Было непонятно, кто из них ее свекровь и свекор.

Какой-то мужчина курил самокрутку, дым и мухи вились над их головами.

Линь Юю не пошла за ними. Она знала, что на этом коротком отрезке пути матери и дочери нужно было поговорить о многом.

Она лишь пробормотала: — Сестра.

Линь Сан заправила ей волосы за ухо и сказала: — Ты должна хорошо учиться, обязательно хорошо учиться.

— Слышишь?

— Приезжай навестить меня после вступительных экзаменов в среднюю школу.

Поднявшись на склон, пройдя около десяти метров, они оказались у бамбуковой рощи, растущей на возвышенности.

Ранней весной бамбук быстро рос.

Эта бамбуковая роща была похожа на лабиринт. Когда дул ветер, казалось, что кто-то тихонько переговаривается. Трусливые люди не осмеливались заходить туда после захода солнца.

Это было место игр Линь Юю в детстве.

Она запыхавшись побежала наверх. Обернувшись, она увидела, что мать и дочь вдали прошли только половину пути. Правая рука Линь Сан поддерживала поясницу, а за спиной она держала руку матери. Обе шли медленно, их тени накладывались друг на друга.

Не было ни малейшего ветерка, и бамбуковая роща не была такой живой, как обычно, она молчала.

Фургон выехал на ту грунтовую дорогу, по которой они приехали, поднимая красную пыль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение