В это утро Госпожа Ван, как обычно, пришла во Двор Сосны и Кипариса, чтобы поприветствовать Госпожу Яо. Она думала, что Госпожа Яо, как всегда, холодно и отчужденно кивнет ей в ответ и отпустит, но, к ее удивлению, Госпожа Яо, кивнув ей сегодня, стала говорить с Госпожой Лю и Госпожой Чжан о поминании предков в Цинмин, но не сказала Госпоже Ван уходить. Госпожа Ван, хоть и была немного озадачена, не могла сама попросить разрешения уйти и лишь молча сидела, слушая их разговор.
Присутствие Госпожи Ван в Резиденции Чансин-хоу было довольно незначительным. Точнее говоря, ветвь Гу Шикая в семье Гу была словно несуществующей. Госпожа Ван вошла в дом шестнадцать лет назад, но Госпожа Яо никогда не оставляла ее прислуживать при себе, и даже для приветствий разрешала приходить лишь раз в три дня. Госпожа Ван понимала, что Госпожа Яо, которая при жизни Старого господина смогла добиться того, чтобы у него остался только один сын от наложницы, не была человеком с мягким сердцем и уж точно не без средств. У Старого господина в молодости было пять наложниц, но к моменту его смерти осталась только одна Старшая наложница У. Вскоре после смерти Старого господина умерла и Старшая наложница У.
Гу Шикай выжил во многом благодаря тому, что его мать, Наложница Пин, была главной служанкой Госпожи Яо, и Госпожа Яо не хотела причинять вред своим людям. К сожалению, в год рождения Гу Шаочэня Наложница Пин также умерла от болезни.
Госпожа Ван помнила, что когда она выходила замуж за Гу Шикая, ее отец был всего лишь ланчжуном пятого ранга. Поэтому свекровь смогла без всяких предубеждений принять ее, невестку сына от наложницы. Однако по мере того, как должность ее отца становилась все выше, свекровь стала относиться к ней с настороженностью, но, заботясь о своей репутации и опасаясь положения ее отца, не смела слишком сильно ее притеснять. От первоначальной отчужденности она дошла до того, что теперь совсем не вмешивалась в дела Второй ветви. Когда Старый господин только умер, свекровь тут же предложила сыновьям разделиться. Со стороны казалось, что имущество было разделено справедливо, но Госпожа Ван понимала, что доля, доставшаяся Второй ветви, выглядела хорошо только на поверхности. На самом деле, тогда им досталось поместье без урожая и лавки с маленькими фасадами. Ей понадобилось два-три года, чтобы привести все в нынешний вид.
Госпожа Ван, глядя на свекровь и невесток, которые, казалось, приятно беседовали, невольно тихо вздохнула с облегчением. К счастью, все постепенно налаживалось, и они с мужем могли надеяться на спокойную жизнь после того, как их сыновья и дочери устроят свои семьи.
— Вторая невестка, на днях слышала от Старшего, что вы тоже собираетесь записать Восьмую девочку под своим именем?
Госпожа Яо, словно внезапно очнувшись, повернулась к Госпоже Ван и спросила.
— Да, на самом деле... Шестая девочка заговорила об этом первой. Старая госпожа тоже знает, как она дорожит Восьмой девочкой. В тот день она, наверное, услышала, как кто-то говорил о том, что Старшая невестка хочет удочерить Третью девочку, и прибежала ко мне капризничать, настаивая, чтобы я удочерила Восьмую девочку. Она сказала, что у нее только одна сестра, и неизвестно, будут ли еще младшие братья и сестры, а даже если и будут, то они не будут так близки с ней, как Восьмая девочка. Я не смогла ее переубедить и пришлось обсудить это с мужем.
Госпожа Ван почтительно объяснила несколько слов. Что касается того, почему она использовала имя дочери? Естественно, потому что слова ребенка пожилые люди не так сильно принимают близко к сердцу, к тому же она не лгала.
— Шестая девочка говорит и говорит, что она знает? По-моему, она просто завидует, что ее Третья сестра может стать дочерью от законной жены! И вы с Вторым тоже, пошли у нее на поводу. Что мы за семья?
Удочерить или усыновить ребенка от законной жены так просто?
К тому же, сколько детей от наложниц в Старшей ветви, Старшая невестка не может же всех записать под своим именем. Третья девочка почтительна и умна, у нее большое будущее, и мы, старшие, конечно, должны ее поддержать. Не то что вы, такие бесцеремонные, не боитесь, что люди услышат и подумают, что у вас какие-то мысли посоревноваться со Старшей ветвью?
Госпожа Яо строго отчитала ее.
— Это я, ваша невестка, не подумала. Прошу Старую госпожу наказать меня.
Госпожа Ван поспешно встала на колени и, опустив голову, сказала.
— Ладно, раз уж Старший согласился на просьбу своего младшего брата, я тоже не буду больше препятствовать. Но напомню тебе еще раз: хотя вы и разделились, вы все еще живете в этой резиденции. Посторонние не будут разделять Чансин-хоу на "мое" и "твое", они просто знают, что в Резиденции Чансин-хоу есть суматоха, на которую можно посмотреть.
Госпожа Яо, казалось, все еще была недовольна, но вынуждена была проявить снисхождение.
— Слушаюсь, ваша невестка понимает. Больше такого не повторится.
Госпожа Ван по-прежнему почтительно опустила голову и ответила, но... у Второй ветви нет других детей от наложниц, так что, кажется, следующего раза и не будет?
— И еще вчера свекровь прислала пожилую служанку, сказав, что хочет пригласить Вторую девочку и Шестую девочку в Резиденцию Жу-гун в гости. Ты вернись и скажи Шестой девочке, чтобы, когда она придет в Резиденцию Жу-гун, вела себя прилично, была осторожна в словах и поступках, чтобы не стать посмешищем.
Госпожа Яо, видя почтительное и смиренное отношение Госпожи Ван, почувствовала себя немного спокойнее и затем упомянула о том, что семья Фэн пригласила дочерей семьи Гу в гости.
Хотя Госпожа Яо не хотела, чтобы люди из Второй ветви гостили у семьи Фэн, когда пришли люди из семьи Фэн, они прямо указали, что хотят, чтобы Гу Жохань и Гу Жожоу пошли вместе. Госпожа Яо подумала, что если не пустить Шестую девочку из Второй ветви, неизвестно, не обидит ли это Принцессу-консорт Линьчуань. Ради того, чтобы ее старшая внучка лучше жила в семье Фэн в будущем, а также ради долгосрочных перспектив Резиденции Чансин-хоу, ей пришлось притвориться щедрой и разрешить Гу Жохань гоститься у семьи Фэн.
— Ваша невестка поняла, вернувшись, я хорошо ей напомню.
Госпожа Ван снова поклонилась в ответ.
— Тун-цзе действительно повезло, встретить такую щедрую свекровь, как Принцесса-консорт. Она относится ко всей нашей резиденции как к родным родственникам по браку, в отличие от других княжеских и знатных семей, которые даже родственников по браку делят на разные уровни, чтобы показать свой статус.
Госпожа Чжан вдруг громко вздохнула, на лице ее читалось легкое презрение.
Госпожа Ван посмотрела на Госпожу Чжан и увидела выражение ее лица. Очевидно, мысли Госпожи Чжан совпадали с мыслями свекрови, Госпожи Яо, поэтому, увидев, что Госпожа Яо даже согласилась пустить людей из Второй ветви в гости к семье Фэн, она не удержалась и захотела сказать несколько саркастических слов, чтобы выпустить пар.
Госпожа Чжан действительно так думала. Она считала, что старшая дочь из Старшей ветви будет будущей Госпожой Жу-гун, а ее дочь скоро будет помолвлена со старшим сыном принца Нина от наложницы. Хотя этот племянник не имел права наследовать титул принца, в будущем он наверняка получит титул Чжэнго Дацзянцзюнь. Но что насчет Второго дяди?
Даже если его должность будет высокой, его дочери не обязательно суждено найти хорошего мужа и получить титул Жаомин-фужэнь. Вторая ветвь, будучи ветвью от наложницы, естественно, не могла сидеть наравне со Старшей и Третьей ветвями, которые были от законных жен.
— Третья невестка, не слишком ли много ты говоришь?
Второй, по крайней мере, приближенный чиновник Императора. Ты думаешь, в этой столице много чиновников, которым доверяет Император?
Или ты думаешь, что спокойная должность Третьего лучше, чем должность Второго?
Госпожа Яо прищурилась и холодно посмотрела на Госпожу Чжан.
Госпожа Чжан, услышав предупреждающий тон Госпожи Яо, неохотно замолчала и, опустив голову, стала скручивать платок. Что поделать, если ее муж всего лишь Гуаньли делами Министерства общественных работ, да и то получил эту спокойную должность только потому, что Чансин-хоу не мог больше на это смотреть? Если бы не то, что он управлял большей частью магазинов Резиденции Чансин-хоу, Госпожа Чжан не осмелилась бы говорить так резко.
— Старая госпожа, если больше нет дел, ваша невестка вернется. Раз уж нужно идти в гости к родственникам по браку, их одежда тоже не должна быть неуместной. Ваша невестка должна пораньше все подготовить, чтобы потом не суетиться.
Госпожа Ван в этот момент получила знак от Госпожи Яо, встала в стороне. Возможно, она почувствовала, что Госпожа Чжан говорит все более неуместно, и не хотела больше оставаться здесь и слушать ее бред.
— Хорошо, больше нет дел. Ты можешь идти. Послезавтра утром я пришлю человека, чтобы сообщить вам.
Госпожа Яо равнодушно кивнула, разрешив Госпоже Ван уйти.
После ухода Госпожи Ван Госпожа Яо снова посмотрела на Госпожу Лю и сказала: — Раз уж ты решила записать Третью девочку под своим именем, нужно пораньше составить расписание для ее воспитания, подобающего дочери от законной жены. Правила Третьей девочки и так неплохие, и у нее есть некоторый талант, но я думаю о ее будущем пути... По крайней мере, ей нужно научиться другим вещам, как Тун-цзе.
Госпожа Яо немного задумалась. Хотя она не могла точно предсказать, насколько высоки шансы Гу Жовэй выйти замуж за члена Императорской семьи, но если была хоть малейшая возможность, она ее не упустит. Она также думала, что если она сможет выйти замуж за принца, у которого наибольшие шансы взойти на трон, это будет просто замечательно. В конце концов, стать наложницей во дворце все равно более почетно, чем быть принцессой-консорт или второй наложницей принца.
— Ваша невестка уже пригласила воспитательницу-мамо, вышедшую на пенсию из дворца. С начала следующего месяца воспитательница-мамо будет жить в нашей резиденции два года, специально присматривая за Вэй-цзе и обучая ее правилам и этикету.
Госпожа Лю поспешно ответила.
— Где Старшая невестка нашла воспитательницу-мамо?
Есть ли еще хорошие мамо?
Я тоже хочу пригласить одну для Жоэр, чтобы она научила ее королевским правилам. Старшая невестка знает, что хотя брак Жоэр еще официально не заключен, Принцесса-консорт Нин уже прислала сваху, чтобы взять ее гороскоп для сопоставления. Сватовство и помолвка — это лишь вопрос времени. До совершеннолетия Жоэр осталось всего два года, так что правилам нужно поскорее научиться.
Госпожа Чжан только что рассердилась на Госпожу Ван, но когда речь зашла о браке Гу Жожоу с сыном принца Нина, она все равно не могла скрыть гордости.
— Эту мамо тоже помогла найти моя родная мать от законной жены. Может быть, завтра я пошлю человека спросить, есть ли еще подходящие кандидатуры, и попрошу мать представить одну-две, чтобы вы посмотрели?
Госпожа Лю по-прежнему сохраняла спокойное выражение лица, лишь с легким извинением объяснила.
— Тогда я побеспокою Старшую невестку.
Госпожа Чжан понимала, что Госпожа Лю пытается ее подавить, но что поделать, если ее дочь такая способная?
Сегодня она пока потерпит.
— Третья невестка редко о чем-то просит, так что ты приложи больше усилий, чтобы найти ей хорошего человека. И еще... Я помню, Третья девочка тоже училась рукоделию какое-то время, верно?
Насколько хорошо она научилась?
Если нет, то нужно поскорее пригласить мастера рукоделия, чтобы он ее научил. Сочинять стихи и поэмы — это можно делать в юности ради интереса, но разве ты позволишь ей так себя вести после замужества?
Госпожа Яо вспомнила, что Гу Жовэй училась рукоделию у вышивальщицы из резиденции, но у нее не было настоящего мастерства.
— Да, да, это очень важное дело. В свое время я приложила немало усилий и дорого заплатила, чтобы пригласить мастера Чжуна из Мастерской Цзиньсю учить Жоэр. Старшая невестка, наверное, знает, что мастер Чжун — первоклассный мастер из Мастерской Цзиньсю, и его несколько раз лично наставлял мастер Мэй.
Госпожа Чжан, услышав это, тут же снова гордо подняла голову.
— Ваша невестка еще раз обдумает это. Прошу Старую госпожу не волноваться.
Госпожа Лю нахмурилась. Ей казалось, что Гу Жовэй не очень усердно занимается рукоделием, иначе она давно бы попросила ее пригласить мастера рукоделия. Зачем же ей самой об этом беспокоиться?
Но, подумав, что Гу Жовэй еще маленькая, и не думать об этом — неизбежно. Ладно, все равно придется самой обо всем позаботиться.
Госпожа Яо была довольна осторожным и внимательным отношением Госпожи Лю. Кивнув, она показала, что устала, и позвала Чунь Сюэ, чтобы та помогла ей войти в внутренние покои отдохнуть, а Госпоже Лю и Госпоже Чжан велела разойтись по своим делам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|