— — с легкой надеждой спросила Гу Жовэй, ожидая, что Фэн Вэньцин сможет заметить что-то в этом. Однако она не знала, что в это время в Династии Дася не придавали такого значения иностранным культурам, и Фэн Вэньцин, тем более, не стал бы, как те праздные юноши, постоянно обращать внимание на такие романтические пустяки.
— Нет, нет. Муж с конца прошлого года занял должность Гуаньли делами Министерства общественных работ, и после вступления в должность постоянно занят служебными делами. Он сказал, что из-за приближающихся праздников в Императорском дворце и по всей столице много разных дел, требующих внимания. Хотя они кажутся незначительными, но в такую холодную погоду, если поставки угля и дров будут несвоевременными, могут возникнуть проблемы. Только два дня назад у него появилось свободное время.
В тоне Гу Жотун, казалось, прозвучала нотка грусти, но она не смела показать это.
— Это правда. Просто в то время, слушая отца, казалось, он думал, что Император обидел старшего зятя, а также считал, что старший зять немного несведущ. Доктор Императорской академии — тоже очень спокойная должность, но он не захотел ее занимать, а вместо этого пошел работать мелким чиновником в Министерстве общественных работ. Старшая сестра, если у тебя будет возможность, все же уговори старшего зятя. Он талантливый человек, как он может сам себя губить?
Гу Жовэй мягко утешала Гу Жотун, но в то же время, услышав, что реакция Фэн Вэньцина на те цветы была такой равнодушной, она почувствовала легкое разочарование. Однако она не могла не найти ему оправдание, думая, что, возможно, он посчитал это идеей старшей сестры, но чувствовал, что они только что поженились и недостаточно хорошо знают друг друга, поэтому не осмелился проявить свои чувства.
Гу Жовэй смотрела на всегда легкую улыбку на лице Гу Жотун и думала: если бы она не была так молода, когда познакомилась с Фэн Вэньцином, возможно, у нее были бы мысли побороться со своей законной сестрой за место его законной жены. Но потом она подумала о том, как Гу Жотун, когда она только пришла, не отвергла ее попытки угодить, а, наоборот, стала больше заботиться о ней. Позже, когда дела между семьями Фэн и Гу стали решенным фактом, она немного успокоилась и не захотела делать ничего, что могло бы навредить Гу Жотун. К тому же, она никогда не хотела быть наложницей, иначе не стала бы так стараться угодить Госпоже Лю и добиться ее признания.
Поэтому в этот момент Гу Жовэй была довольно рассудительна и понимала, что их отношения с Фэн Вэньцином обречены быть только отношениями зятя и младшей свояченицы. Максимум, что она могла сделать сейчас, — это постараться помочь Гу Жотун привлечь внимание Фэн Вэньцина. Хотя, делая это, она всегда чувствовала некоторую горечь и неохоту, она утешала себя тем, что, упустив этого хорошего человека, возможно, следующий, кого она встретит, будет еще лучше.
— У мужа свои мысли, я могу только помогать ему управлять делами во внутреннем дворе. К счастью, сейчас у мужа нет наложниц. Если я смогу поскорее родить наследника, мое положение в семье мужа станет прочным. О другом я и мечтать не смею.
Гу Жотун беспомощно вздохнула с улыбкой.
В это время Гу Жотун медленно гладила Гу Жовэй по волосам, думая, что Третья сестра всегда так заботливо думает о ней, что даже родная сестра, возможно, не смогла бы так поступить... Она также тайком погладила свой живот. Хотя она была замужем всего полгода, она очень хотела поскорее иметь ребенка. Иначе, если через три года она все еще не сможет забеременеть, Старая госпожа и отец, возможно, найдут кого-то из сестер и отправят ее в семью Фэн, чтобы укрепить ее положение. Но когда дойдет до этого, она, конечно, надеется, что Третья сестра подойдет лучше всего. У Пятой сестры слишком вспыльчивый характер, она только доставит ей неприятности.
Гу Жоцин сидела в стороне, без дела, и хотела поговорить с двумя сестрами из Третьей ветви, но Гу Жомэй, сидевшая у окна, уже взяла у служанки Гу Жожоу свою незаконченную вышивку и молча вышивала цветы. Гу Жожоу тоже занималась своим рукоделием, совершенно не проявляя желания сблизиться с Гу Жотун. Неизвестно, было ли это искренне или она просто притворялась скромной.
Но, глядя на их вышивку, можно было понять, насколько Госпожа Чжан заботилась об обучении Гу Жожоу. Неудивительно, что Наложница Гу согласилась, чтобы ее сын женился на этой племяннице. Что касается Гу Жомэй, то ее мать, Наложница Дун, сама хорошо разбиралась в рукоделии. С тех пор как несколько лет назад Госпожа Бай вошла в резиденцию и Гу Шилунь стал благоволить только ей, Наложница Дун оставила мысли о борьбе за благосклонность и лишь желала, чтобы ее дочь в будущем вышла замуж за хорошего человека. Этого ей было достаточно, поэтому она была еще более строга к рукоделию Гу Жомэй.
Шестилетняя Гу Жохе помнила только о том, как есть закуски, она совсем не понимала скрытой борьбы между несколькими сестрами. Семья матери Наложницы Ли была одной из лучших торговых семей в столице, и она сама была дочерью от законной жены. Изначально она могла выйти замуж за неплохого человека, но неизвестно почему приглянулась Гу Шицяню. Основываясь на принципе "простолюдин не борется с чиновником", семья Ли могла только послушно отдать Госпожу Ли. Однако позже благодаря этому они получили титул Императорского купца, и Ли Цитай был так счастлив, что потерял голову, и относился к этой дочери в несколько раз лучше, чем к трем сыновьям. Редко когда просьба Госпожи Ли оставалась невыполненной.
— Старшая госпожа, зять Фэн только что прислал человека сказать, что уже поздно, пора возвращаться в резиденцию.
Внезапно из-за двери раздался голос пожилой служанки, нарушив тишину в комнате.
— Я поняла, передайте, пожалуйста, матушке и зятю, что я скоро подойду, — ответила Гу Жотун, а затем повернулась к Гу Жовэй и с улыбкой сказала: — Мне тоже пора возвращаться. В другой раз, если будет свободное время, я вернусь навестить вас. Или, если Принцесса-консорт согласится, я могу пригласить вас в резиденцию полюбоваться цветами.
— Угу!
Старшая сестра, только не забывай мои слова. Вы со старшим зятем только что поженились, сейчас самое время хорошо развивать свои чувства. Не жди, пока кто-то другой займет сердце старшего зятя, тогда будет поздно плакать.
Гу Жовэй, увидев, что Гу Жотун собирается уходить, с беспокойством тихо напомнила.
— Я знаю, но посмотри, девочка моя, сколько тебе лет?
И ты можешь понять все эти пустяки?
Похоже, ты слишком много читаешь праздных книг в обычное время. Нужно напомнить матери, чтобы она тебя хорошенько контролировала.
Гу Жотун не очень верила словам Гу Жовэй, лишь с улыбкой и беспомощностью ткнула Гу Жовэй в лоб, а затем, поговорив еще немного с Гу Жоцин и остальными, вышла и направилась в главный зал Госпожи Яо, чтобы попрощаться с несколькими старшими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|