Двенадцатая глава

Фэн Вэньцин на слова Гу Шаочэня, которые казались намеком, лишь улыбнулся и сказал: — Тебе не нужно ходить вокруг да около, ругая меня. Между прочим, мы познакомились еще до того, как наши семьи договорились о браке. Разве я такой человек, который, увидев красоту, забывает о друзьях? Мы всегда были друзьями, просто теперь у нас добавился еще один слой родства.

— Твоим словам я, конечно, верю, иначе сейчас не сидел бы перед тобой, — тихо рассмеялся Гу Шаочэнь, легко ответив.

— Ладно, сегодня я действительно позвал тебя, чтобы кое-что попросить, — Фэн Вэньцин перестал болтать с Гу Шаочэнем и тут же сказал, о чем он хотел попросить Гу Шаочэня разузнать.

— Ты уверен, что моя сестра может знать такое? Я всегда думал, что то, что она сказала в тот день, было просто для того, чтобы утешить младшую сестру, и вряд ли это правда! — Гу Шаочэнь, выслушав слова Фэн Вэньцина, не удержался и с сомнением осмотрел его. Он подумал: "Как Фэн Вэньцин может верить в такую совершенно ненадежную вещь?!" Это действительно его удивило.

— В любом случае, ты просто вернись и спроси у нее. Правда это или нет, я сам решу, — Фэн Вэньцин совсем не удивился сомнениям Гу Шаочэня, потому что статус Гу Шаочэня был не таким, как у него и Гу Шаояна. Его не приглашали на многие банкеты в столице, и, естественно, он не мог знать этот маленький секрет Гу Жовэй.

— Знаю, знаю, вернусь и спрошу для тебя. Кстати, раз уж ты просишь меня о чем-то, я тоже не могу не ответить взаимностью. Как раз моя матушка в эти дни ломает голову над тем, как найти учителя живописи для сестры. Может, ты поможешь узнать, какая госпожа достаточно элегантна, щедра, добра и приветлива, хорошо рисует и готова обучать маленьких девочек? Просто скажи мне, и я передам матушке, чтобы она пошла к ней просить, — Гу Шаочэнь, передумав, заодно заговорил об этом. Он также подумал, что мать Фэн Вэньцина — принцесса-консорт, и она должна знать много госпож в столице. Возможно, действительно удастся найти одного-двух подходящих учителей.

— О?! Об этом нужно спросить у моей матери. Если найдется кто-то подходящий, попросить мою мать помочь договориться — тоже вариант. В конце концов, людей, которых знает моя мать, Вторая тетушка может и не знать. Если она сама будет просить, не факт, что согласятся учить твою сестру. К тому же, нужно еще посмотреть, будут ли учить на дому или твоей сестре придется ходить в их резиденцию, — рука Фэн Вэньцина, державшая бокал, невольно замерла, а затем он действительно согласился на просьбу Гу Шаочэня. Более того, он даже сам предложил при необходимости попросить свою мать выступить и помочь замолвить слово.

Гу Шаочэнь был очень рад, услышав это. В конце концов, если Принцесса-консорт Линьчуань поможет, то приглашенный учитель точно не будет хуже, чем Госпожа Цзиньго-гуна, которая когда-то учила Гу Жотун. Однако он не знал, что из-за этих его слов Фэн Вэньцин еще глубже запечатлел в своем сердце его любимую сестру, и что в этот момент в голове Фэн Вэньцина был только легкий улыбающийся лик и пара чистых глаз, которые он увидел в тот вечер.

Очевидно, Фэн Вэньцин уже искренне полюбил Гу Жохань, которую видел всего два-три раза. Просто он еще не думал об этом иначе, считая, что это лишь потому, что она сестра Гу Шаочэня, а у него самого с Гу Шаочэнем многолетняя крепкая дружба, поэтому он и любит ее, как сестру, по принципу "любить дом и ворона на крыше".

Однако именно то беспокойство о Гу Жохань, которое он не мог отпустить из сердца позже, заставило его осознать, что он уже давно испытывает к ней чувства. В тот момент он, с одной стороны, радовался, что осознал это поздно, и не ранил этим слишком много сердец, но, с другой стороны, радовался, что осознал это вовремя, и не понял своих давно игнорируемых чувств только после того, как Гу Жохань была помолвлена с кем-то другим. Но все это было гораздо позже, а сейчас они откуда могли это знать?

В Изящном маленьком домике Гу Жохань в это время с удивлением смотрела на Гу Шаочэня, а затем с недоверием осмотрела его несколько раз сверху вниз и снизу вверх, прежде чем с трудом выдавить из себя: — Братик, скажи честно, какая девушка из какой семьи на тебя запала? Как она выглядит? Хороший ли у нее характер? Будет ли она обижать младшую сестру мужа?

— Я, я просто спросил тебя, что означают подсолнух и бегония, а ты куда улетела?! — Гу Шаочэнь недовольно шлепнул Гу Жохань по затылку, думая: "Кому я что сделал?" Просто спросил, а она уже улетела куда-то на край света.

— Разве не потому, что какая-то девушка подарила тебе цветы, ты и пришел спросить? Как ты можешь винить меня? Если не скажешь честно, я пойду и расскажу матушке! Скажу, что ты не знаешь, какую барышню обманул, а теперь еще и отказываешься признаваться, — Гу Жохань обиженно притворилась, что поворачивается и идет к воротам двора.

Гу Шаочэнь поспешно схватил свою любимую сестру и, уговаривая, сказал: — Перестань дурачиться, хорошо? Ты сначала скажи мне ответ, а завтра я куплю тебе подарок, хорошо?

— Не хорошо! Если Второй брат не скажет правду, я тебе не скажу. В любом случае, это ты меня просишь, значит, тебе точно негде больше спросить, вот и подумал прийти ко мне, — Гу Жохань совершенно не нервничая стояла там, скрестив руки на груди, и торговалась с Гу Шаочэнем.

— Ты действительно хочешь знать? Не пожалеешь? Знай, что знать слишком много чужих секретов — это большое давление. Хочешь стать маленькой старушкой? — Гу Шаочэнь поднял бровь, окинул взглядом маленькую фигурку Гу Жохань и сказал, то уговаривая, то обманывая.

— Не боюсь. У меня нет никаких достоинств, кроме хорошей памяти. К тому же, какое мне дело до чужих секретов? Я просто спросила, почему ты спрашиваешь, а ты начинаешь ходить вокруг да около, совсем без искренности. Ладно! Ты не говоришь, и я не скажу, мы квиты, — Гу Жохань пожала плечами, безразлично вернулась, прошла мимо Гу Шаочэня и продолжила идти в комнату.

Гу Жохань, войдя, села за стол, обмакнула палец в воду и стала рисовать маленькие кружки на столе. Гу Шаочэнь последовал за ней и сел на стул рядом с ней. Увидев, что она совсем не обращает на него внимания, ему пришлось сдаться.

— Ты, девчонка, с каждым годом все труднее уговорить. Ладно, ладно! Я тебе скажу, но... — Гу Шаочэнь сказал это и взглянул на Цуйчжу и Цзычжу, которые все еще были в комнате, видимо, не желая, чтобы они слышали то, что он собирался сказать дальше.

— Вы сначала подождите у двери и не пускайте никого. Эй! Дверь не нужно закрывать, — Гу Жохань велела всем выйти и ждать. Когда Цуйчжу собиралась закрыть дверь, чтобы брат и сестра могли поговорить, Гу Жохань передумала и велела не закрывать дверь. Только когда все было готово, она вернулась и продолжила рисовать кружки.

— На самом деле, это просто мой друг... Несколько дней назад он получил цветы, которые ему косвенно прислали, и смутно слышал, как кто-то говорил, что у этих цветов есть значение. К сожалению, поскольку ему прислали не те цветы, которые обычно продаются в цветочных лавках, он не знал, что делать. Я по доброте душевной вспомнил, что ты часто говоришь с Лэйлэй о цветах и травах, и знал, что ты всегда интересовалась растениями, поэтому, возможно, ты что-то знаешь. Вот почему я пришел спросить тебя, — Гу Шаочэнь, небрежно объясняя причину, одновременно подражал Гу Жохань, обмакивая палец в воду и рисуя на столе три иероглифа: "старший зять".

Гу Жохань, конечно, увидела эти три иероглифа, но в душе у нее возникло сомнение: почему старший зять задает такой вопрос? Он так давно женат на Старшей сестре, неужели еще есть наглые девушки, которые осмеливаются признаваться ему в любви? Неужели старший зять уже рассматривает кандидатуру наложницы? Хм~ Это действительно большая проблема, но... какое ей до этого дело??

— У подсолнуха нет другого значения. Вероятно, это означает, что человек очень им восхищается и давно тайно любит его. К сожалению, поскольку признание в любви не удалось, это превратилось в безответную любовь бегонии. Похоже, у девушки, которая любит твоего друга, тоже есть некоторая изобретательность. Она знает, что такие вещи нельзя говорить прямо, поэтому выразила это языком цветов. Но в нашей Династии Дася мало кто знает об этом языке цветов. Я узнала об этом, когда Цайся и Цзычжу, служанки Третьей сестры, болтали. Цзычжу знала, что я люблю слушать сплетни, и рассказала мне об этом как о новости, вот я и запомнила, — Гу Жохань, делая вид, что ей скучно, продолжала рисовать "иероглифы" и, казалось, небрежно сказала.

— Э?! Неужели? — Гу Шаочэнь, услышав объяснение Гу Жохань, вдруг не мог сообразить. Если он не ошибается, разве подсолнухи в доме его друга — это не те, что Гу Жовэй подарила его Старшей сестре? Неужели человек, которому она хотела их подарить, не его Старшая сестра? Но... возможно ли это? Он думал, что Гу Жовэй так старается получить статус дочери от законной жены, и уж точно не стала бы пытаться забраться в постель к зятю. Если бы так, разве статус дочери от наложницы не был бы удобнее для использования?

Гу Шаочэнь, очевидно, был немного сбит с толку такой противоречивой ситуацией, но он уже спросил то, что хотел. Остальное, похоже, не его забота. Поэтому он встал и сказал Гу Жохань: — Если это действительно так, мне нужно поскорее пойти и объяснить ему, чтобы не ранить сердце той девушки.

— Как угодно, мне все равно. Но не забудь про подарок, который обещал! Можно мне заказать одно дерево церциса и одно дерево розы? — Гу Жохань подумала, что ей уже восемь лет. Хотя кожа у нее, кажется, неплохая, но чего-то, кажется, не хватает? Она помнила, как раньше слышала, что "одна белизна скрывает три недостатка", но, к сожалению, не знала, что можно использовать для отбеливания. Только о пользе розы она кое-что помнила. А церцис нужен был для Цуйчжу, чтобы делать кровоостанавливающее лекарство. Даже о пользе церциса ей рассказала Цуйчжу, которая немного училась медицине.

— Хотя Лэйлэй и переехала жить во двор к матушке, твой двор все равно недостаточно большой, верно? Посмотри, у тебя клумбы засажены мелкими хризантемами, а в заднем саду тоже есть розы. Зачем тебе самой сажать розы? — Гу Шаочэнь недоуменно посмотрел за дверь и спросил.

— Конечно, есть польза! И разве цветы в саду можно просто взять, когда захочешь? Я помню, в прошлом году Старшая тетушка велела Дяде Чжоу собрать все цветы и отдать Третьей сестре, верно? Это всего лишь два-три дерева, зачем мне с Третьей сестрой за них бороться? — Гу Жохань не хотела объяснять Гу Шаочэню, почему она не хочет делить розы с Гу Жовэй, поэтому просто прибегла к хитрости и настояла, чтобы Гу Шаочэнь купил их для нее.

— Ты же ставишь меня в трудное положение? С церцисом еще ладно, это не что-то очень ценное, но каким должно быть то дерево? Как я его принесу? Не мучай меня, хорошо? — Гу Шаочэнь, услышав слова сестры, подумал, что она хочет взрослое дерево, и с трудом пытался найти предлог для отказа.

— Я не хочу большое дерево, только маленький саженец! Все равно вырастет! Ладно, ладно, Второй брат~~, — Гу Жохань никак не хотела уступать и сильно трясла Гу Шаочэня за руку.

— Хорошо, хорошо, дай мне немного времени. Я поищу, есть ли саженцы. Если найдутся, сразу же куплю тебе. Так пойдет? — Гу Шаочэнь беспомощно согласился, ведь он просто не мог устоять перед кокетством сестры. Ему оставалось только поскорее согласиться на просьбу сестры.

— Угу! Я так и знала, что Второй брат самый лучший! — Гу Жохань тут же энергично кивнула и с улыбкой подлизалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение