Вторая глава (Часть 1)

Когда Гу Жохань вернулась в Северный двор, прошел уже час с тех пор, как Госпожа Яо велела всем разойтись. Госпожа Ван спокойно сидела в Главном зале, а несколько детей Гу Шикая стояли рядом, прислуживая, и не смели уйти без разрешения.

— Матушка!

Гу Жохань с улыбкой вошла в комнату и слегка поклонилась Госпоже Ван.

— Опять тебя Пятая девочка задержала?

Госпожа Ван спросила небрежно, но по ее тону было ясно, что такое происходит не в первый раз.

— У сестры просто слишком мягкое сердце! По мне так,

не нужно обращать на нее столько внимания. Это их семейные дела, куда нам, посторонним, вмешиваться?

Гу Шаочэнь всегда пренебрежительно относился к поступкам некоторых людей из Старшей ветви и, естественно, не хотел, чтобы его сестра ввязывалась в их грязные дела.

— Сколько лет твоей сестре?

Откуда ей знать обо всех этих запутанных вещах?

К тому же, наверху Старая госпожа, а ты говоришь сестре не обращать внимания на этих братьев и сестер. Это же все равно что позволить посторонним указывать на твоего отца и ругать его за непочтительность!

Не боишься, что люди скажут, будто наша резиденция маркиза еще не разделилась, а мы уже заставляем своих детей отчуждаться от детей других ветвей?

Госпожа Ван с суровым лицом отчитала его.

— Ой!

Я просто послушала, что Пятая сестра сказала. У нее на душе неспокойно, вот она и хочет выговориться. Я просто послушала и все. Но, матушка, Пятая сестра сказала, что Старшая тетушка хочет записать Третью сестру под своим именем. Это правда?

Гу Жохань топнула маленькой ножкой, кокетливо взглянула на Гу Шаочэня и повернулась к Госпоже Ван, спрашивая об этом.

— Хотя еще не объявлено официально, это действительно правда. Твой Старший дядя согласился несколько дней назад. Третью госпожу запишут под именем твоей Старшей тетушки во время поминания предков в Цинмин.

Госпожа Ван кивнула, подумав, что все равно рано или поздно об этом узнают, и не стала скрывать.

— Я слышал от Старшего брата, что Третья сестра с прошлого года, после знакомства с Наследником принца Нина и другими, кажется, часто с ними общается. Думаю, Старший дядя согласился на это, скорее всего, чтобы использовать связи Третьей сестры и наладить отношения с Императорской семьей?

Говоря это, Гу Шаочэнь слегка нахмурился, очевидно, считая, что даже если Гу Жовэй однажды сможет выйти замуж за члена Императорской семьи, ее положение, даже со статусом дочери от законной жены, может быть не таким уж высоким. Его Старший дядя, кажется, слишком много думает.

— Но разве тетушка уже не член Императорской семьи?

Статус Второй наложницы тоже не низкий!

Я еще слышала от Четвертой сестры, что в прошлом месяце тетушка через Принцессу-консорт Нин попросила Старую госпожу и Третью тетушку сделать предложение, сказав, что собирается выдать Вторую сестру замуж за кузена Чунсина в качестве его законной жены.

Гу Жохань почувствовала, что от этих слов у нее кружится голова. Она искренне не понимала, как такие переселенки, как Гу Жовэй, могут говорить так четко и логично?

— Старший дядя, конечно, думает не о том, чтобы выдать Третью сестру замуж за резиденцию принца Нина, а о том, чтобы отправить ее во дворец. Не забывай, что Наследник принца Нина хорошо дружит с Третьим и Четвертым принцами. В тот день Третья сестра познакомилась со многими членами Императорской семьи. Помимо этих троих, там был еще и Наследник принца Цина.

Гу Шаочэнь легко рассмеялся и добавил несколько слов.

Гу Жохань, конечно, знала об этом, и она также знала, что помимо этих четырех человек, о которых говорил Гу Шаочэнь, было еще несколько сыновей знатных семей, которые хорошо относились к Гу Жовэй, включая Ли Хунжу, старшего сына Пинъян-хоу, из семьи Госпожи Ли, законной жены Чансин-хоу, Яо Хуайсюаня, старшего сына Синго-гуна, и Чжао Цзыэня из резиденции генерала. Говорили, что способности этих нескольких человек в Императорской академии также были на хорошем счету.

— Ладно, зачем ты рассказываешь это своей сестре?

Если нечего делать, идите на улицу пускать фейерверки. Сегодня канун Нового года, нельзя ложиться спать до часа Цзы.

Сказав это, Госпожа Ван велела вынести большую бумажную коробку с разными фейерверками. В это время из угла Западного двора и с улицы уже доносились громкие звуки фейерверков.

— Ура!

Фейерверки!

Фейерверки!

Гу Шаоэнь, увидев коробку с фейерверками, сразу же сбросил сонливое выражение лица, которое у него было до этого, и бодро потянул Гу Шаочэня на улицу, чтобы пускать фейерверки.

— Ладно, куда ты торопишься?

Я же не сказала, что не пущу вас. Вы, несколько служанок, внимательно следите за игрой господ и госпожи, хорошо прислуживайте, поняли?

Госпожа Ван похлопала Гу Шаоэня по руке, сердито и смеясь одновременно.

— Шестая сестра, Лэйлэй тоже хочет посмотреть фейерверки.

Гу Жолэй, единственная дочь Гу Шикая от наложницы, осторожно потянула Гу Жохань за рукав и жалобно сказала.

Гу Жохань подняла четырехлетнюю Гу Жолэй и с улыбкой сказала: — Сестра вынесет тебя, а фейерверки пусть пускают братья. Мы же леди, нам достаточно просто любоваться.

— Хорошо~.

Гу Жолэй послушно кивнула в ответ.

— Если ты выносишь ее, помни стоять подальше, чтобы огонь не обжег.

Госпожа Ван, увидев, что Гу Жохань собирается вынести Гу Жолэй, поспешно напомнила.

— Знаю.

Гу Жохань небрежно ответила и, держа Гу Жолэй на руках, вышла за дверь. За ними последовали несколько прислуживающих служанок и пожилых служанок.

Гу Жохань смотрела на разноцветные огни и слушала, как маленькая Жолэй в ее объятиях возбужденно хлопает в ладоши и кричит. Внезапно она вспомнила один день примерно через полгода после того, как попала сюда: мать Гу Жолэй, к несчастью, столкнулась с трудными родами, которых боится каждая женщина. После того как она изо всех сил родила дочь и едва удержала последний вздох, чтобы передать дочь Госпоже Ван, она тут же скончалась. Гу Жолэй, потеряв родную мать, вынуждена была воспитываться у Госпожи Ван.

Для детей от наложниц воспитываться у законной матери — это хорошо, но она не знала, является ли такой исход для Гу Жолэй ее счастьем?

Или ее трагедией?

Однако Госпожа Ван действительно неплохо относилась к Гу Жолэй. Хотя она не занималась всем лично, она никогда не пренебрегала ею и всегда следила, чтобы кормилица и служанки хорошо о ней заботились.

— Шестая сестра, этот цветочек такой красивый!

Гу Жолэй подняла голову, возвращая мысли Гу Жохань, которая отвлеклась. Все ее маленькое личико было красным, но неизвестно, от холода или от сильного возбуждения.

— Угу!

Красивый цветочек попал на личико Лэйлэй, и Лэйлэй тоже стала красивой!

Гу Жохань тоже с улыбкой ответила.

— Хе~.

Гу Жолэй в таком юном возрасте уже знала, что такое быть красивой. В этот момент она застенчиво прикрыла лицо руками, а затем подняла голову и с улыбкой сказала Гу Жохань: — Шестая сестра тоже очень красивая!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение