— Но, — голос Дин Жоси внезапно стал холодным, — вопрос деторождения — это все же наше с твоим братом личное дело. Сестрица еще не замужем, а уже рассуждает о скрытых причинах, болезнях, клевещет на меня, свою невестку. Если кто-то воспользуется этим, боюсь, тебе будет еще труднее найти жениха.
— Ты!..
После того как Су Жоюй в прошлом году прошла церемонию цзицзи, семья начала подыскивать ей жениха. Но из-за ее завистливого характера несколько подходящих по статусу и личным качествам молодых людей не захотели на ней жениться. Со временем вопрос о замужестве застопорился. Слова Дин Жоси о ее браке были ударом по больному месту. Су Жоюй тут же вскочила со стула из сандалового дерева, вспыхнув от гнева.
Она успела вымолвить лишь одно слово, как вдруг, словно что-то вспомнив, странно изменилась в лице. Холодно фыркнув, она сказала:
— Невестке не стоит злить меня разговорами о моем замужестве. У меня и так все будет хорошо. А вот что касается невестки…
Су Жоюй окинула Дин Жоси взглядом с головы до ног и насмешливо добавила:
— Когда А-Е и А-Сюн вернутся в резиденцию, еще неизвестно, сможешь ли ты здесь остаться.
Эти слова были странными.
Сердце Дин Жоси екнуло. Она подняла свои прекрасные глаза на Су Жоюй.
Су Жоюй неторопливо поправила выбившуюся прядь волос у щеки:
— Не боюсь тебе сказать: армия моего А-Е и А-Сюна уже подошла к городу, скоро они вернутся домой. Не вини меня, свою младшую сестру, что не предупредила. Когда невестка входила в нашу семью, мой А-Е лично сказал, что по возвращении хочет увидеть внука. Но невестка замужем уже больше полугода, а беременности все нет. Посмотрю я, как ты будешь своим острым язычком объясняться перед А-Е.
Сказав это, Су Жоюй вместе со своими служанками вышла.
Цяоэр, убедившись, что они ушли, со злостью швырнула мокрую одежду в таз:
— Это уже слишком! Я сейчас же пойду расскажу господину, пусть он заступится за госпожу!
— Не ходи, — Дин Жоси, в отличие от Цяоэр, не кипела от гнева. В конце концов, этот путь она выбрала сама, и жаловаться было не на что. Она спокойно сказала: — Раз А-Е и А-Сюн скоро вернутся, Цяоэр, лучше помоги мне выбрать подходящую одежду.
Цяоэр никак не могла понять, почему Дин Жоси смогла стерпеть такое оскорбление, но, сдерживая слезы, послушно пошла выполнять приказание.
У Дин Жоси же были свои соображения.
Когда семью Дин постигло несчастье, ее единственный дядя по материнской линии, на которого она могла бы положиться, занимал слишком низкий пост и не смог ее защитить. И только ее друг детства — чжума, а ныне ее муж Су Мулян, — невзирая на двойное давление со стороны двора и семьи, настоял на женитьбе, вытащив ее из трясины.
Теперь Су Мулян был тяжело ранен, и пусть ему оставалось недолго, Дин Жоси была готова выйти за него замуж и спокойно проводить его в последний путь — не только из-за их давней и глубокой привязанности, но и просто из благодарности.
По сравнению с этим, что значили те унижения, которые она терпела?
Дин Жоси слегка улыбнулась и, глядя на отражение Цяоэр в бронзовом зеркале, ободряюще улыбнулась ей.
Как и предсказывала Су Жоюй, еще до рассвета той же ночью резиденция Чжэньнань Вана озарилась светом факелов. Во дворе ржали лошади и кричали люди, слуги суетливо вносили ящики с вещами. Дин Жоси, как невестка Чжэньнань Вана, по правилам должна была встречать их у ворот.
Мелкий дождь на улице еще не прекратился. Она шла к воротам под зонтом из промасленной бумаги с изображением лотосов и золотым ободком. Когда она подошла, ее свекровь и муж Су Мулян уже были там.
Жители Южной Династии, как мужчины, так и женщины, были чрезвычайно строги к своей внешности.
Су Мулян не был исключением. Сегодня он был одет в темно-синий халат из парчи с темно-фиолетовым узором из облаков и цветов. Ночной ветер развевал широкие рукава, расшитые золотыми нитями, придавая ему необыкновенно красивый вид. Из-за затянувшейся болезни его кожа приобрела неестественную бледность, а улыбающиеся глаза феникса казались утомленными и безжизненными. Весь он походил на гнилые ветви и листья, много лет пролежавшие на дне глубокого омута, — мертвенно-спокойный.
Увидев, что он прикрывает рот кулаком и тихо кашляет, словно ему нехорошо, Дин Жоси быстро подошла к нему и встала спиной к ветру, дующему от ворот, чтобы заслонить его от холода.
— Тебе лучше? — тихо спросила она.
Су Мулян был тронут заботой жены и взял ее за руку:
— Гораздо лучше. Саньнян, встань сюда, — он освободил для нее место рядом с собой.
Дин Жоси собиралась подойти, но в этот момент с конца дороги донесся оглушительный стук копыт. Молодые воины в добротных доспехах мчались на высоких конях. Внезапно перед глазами собравшихся предстали Чжэньнань Ван и еще одно суровое лицо.
Свекровь с сияющей улыбкой пошла встречать их. Дин Жоси, опустив голову, поддерживала Су Муляна под руку и собиралась последовать за ней.
Вдруг она почувствовала на себе острый взгляд. Сердце ее дрогнуло, и она с тревогой подняла голову. В толпе молодых воинов, окруживших прибывших, Чжэньнань Ван в доспехах уже спешился. Молодой генерал, следовавший за ним, тоже ловко соскочил с коня, бросил плеть стоявшему рядом слуге и широкими шагами направился к свекрови.
Этого человека она знала. Это был брат-близнец ее мужа, Су Хуэй.
В неровном свете факелов его лицо казалось высеченным из камня — резкие черты, полная противоположность мягкому лицу ее мужа. Он шагал широко и быстро, мгновенно оказавшись перед матерью. Сняв меч с пояса, он почтительно преклонил колено:
— Матушка.
Во взгляде свекрови на мгновение мелькнуло что-то сложное, но она тут же совладала с собой и с улыбкой подняла сына с земли:
— Сын мой, ты много трудился, — последние слова прозвучали с дрожью, а в глазах блеснули слезы, растрогав всех присутствующих.
Чжэньнань Ван вовремя вмешался с утешениями, и свекровь перестала всхлипывать.
Су Мулян, как младший брат, видя, что отец и брат благополучно вернулись, был взволнован и поспешил поприветствовать Чжэньнань Вана и Су Хуэя.
Дин Жоси, чье дыхание сбилось от того необъяснимого взгляда, никак не могла понять, кто только что так недоброжелательно смотрел на нее. Собравшись с духом, она медленно подошла и поклонилась обоим:
— А-Е, Чжансюн.
Когда Дин Жоси выходила замуж, Чжэньнань Ван и старший брат Су Хуэй были на войне. Сегодня она впервые официально видела свекра, поэтому немного нервничала, и ее рука в рукаве невольно сжалась.
Чжэньнань Ван при свете факелов внимательно рассмотрел Дин Жоси. Увидев ее сдержанное поведение, он при всех ничего не сказал, лишь кивнул головой в знак того, что знакомство состоялось.
Подойдя к Су Хуэю, Дин Жоси уже не так нервничала. Следуя этикету, она низко поклонилась ему. Прошло некоторое время, но Су Хуэй не произнес ни слова, разрешая ей подняться. В нерешительности она подняла голову:
— Чжансюн?
В следующее мгновение ее взгляд встретился с пронзительными, глубокими глазами мужчины, похожими на глаза ястреба. Подул ночной ветер, пламя факелов заколебалось, и в его глазах отразился переменчивый свет, словно на спокойной поверхности озера внезапно поднялись огромные волны.
Дин Жоси, ничего не понимая, застыла на месте.
Она никак не могла взять в толк, почему этот старший брат мужа, которого она видела всего несколько раз, выказывает ей такую сильную неприязнь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|