Глава 14. Как будто прошла целая жизнь

Нянь Мама похлопала Лю Яньвэнь по руке и ласково сказала: — Яньвэнь, учись хорошенько у Вань И. Когда она выйдет замуж, Лёгкий облачный павильон… — Нянь Мама многозначительно прищурилась, но, боясь, что подобранная на улице девочка не поймёт намёка, добавила: — Если ты научишься всему, что умеет Вань И, то займёшь её место.

Лю Яньвэнь, уплетавшая сладости, которые дала ей Нянь Мама, перестала жевать.

— Правда? — спросила она, с трудом веря словам хозяйки. Жизнь в Лёгком облачном павильоне казалась ей сказкой.

Нянь Мама усмехнулась и кивнула. — Конечно, правда. Только слушайся меня во всём. — Она сделала паузу и продолжила: — Как говорится, дочь выросла — не удержишь, а пытаясь удержать, наживёшь врага. Сколько я ни старалась, ни баловала Вань И, её сердце рвётся к генералу. Мне, как матери, очень больно. Яньвэнь, Вань И не так проста, как кажется. Не дай ей себя одурманить. Если заметишь что-то странное, сразу рассказывай мне. — Нянь Мама изобразила искреннее горе, роняя крупные слёзы.

Лю Яньвэнь, ещё ребёнок, видела только хорошее отношение Нянь Мамы и считала её доброй. Она нахмурилась и сказала: — Не расстраивайтесь, госпожа. Если сестра Вань И уйдёт, я буду заботиться о вас. Клянусь небом, я никогда вас не покину.

Нянь Мама, убедившись в преданности девочки, театрально вздохнула. — Дети рано или поздно покидают родительский дом. Я не держу вас возле себя, но всё должно быть по правилам. За Вань И полагается хороший выкуп, но она думает только о своём генерале. А ведь я столько лет растила её, как принцессу! Яньвэнь, твоя сестра спрятала немало серебра. Теперь она станет женой генерала, будет жить в роскоши, а я, её бедная мать, останусь одна… Даже не подумала оставить мне что-нибудь на старость. Как у неё совести хватает?

Нянь Мама разыграла целый спектакль, вызвав у Лю Яньвэнь искреннее сочувствие. Девочка прониклась доверием к хозяйке. Вернувшись в Лёгкий облачный павильон, она увидела холодность Вань И и обиделась. Её хорошенькое личико помрачнело.

Вань И, конечно же, заметила перемену в настроении девочки, но не подала виду. Она сидела в беседке во дворе и чистила оружие.

Когда Вань И, тогда ещё Лян Хунъюй, жила в семье Лян, однажды мимо их дома проходил даос. Увидев восьмилетнюю Хунъюй, он остановился и долго смотрел на неё. Потом покачал головой, как будто с сожалением и одновременно с надеждой. Госпожа Лян, ничего не понимая, послала няню узнать, в чём дело.

Даос посмотрел на госпожу Лян и снова покачал головой. — Небесную тайну нельзя раскрывать, — сказал он и хотел уже уйти, но обернулся и, взглянув на Лян Хунъюй, добавил: — Хунъюй останется в этом мире не просто так.

Вернувшись домой, госпожа Лян рассказала об этом мужу. Господин Лян, глядя на дочь, подумал, что она, возможно, и правда особенный ребёнок, и ещё больше её полюбил.

Перед уходом даос подошёл к Лян Хунъюй и тихо сказал: — На твой дом обрушится беда, от которой никто не сможет укрыться. Но у тебя, девочка, есть шанс на счастливое будущее. Тебе поможет кто-то, как будто вытащит тебя из огня. Исполнится твоё желание, и после всех трудностей придёт счастье.

Лян Хунъюй, ещё ничего не понимавшая в жизни, смотрела на даоса своими большими глазами. Потом улыбнулась.

Даос с сожалением вздохнул и добавил: — Дитя, если встретишь человека, похожего на чёрного тигра, знай — это твой спаситель. — Сказав это, он ушёл.

Слова даоса оказались пророческими. Семья Лян, из поколения в поколение служившая династии Сун, пала жертвой дворцовых интриг. Весь род Лян был приговорён к смерти.

Лян Хунъюй тоже должна была погибнуть, но Нянь Мама тайно спасла её. Когда пятнадцатилетняя Хунъюй очнулась и узнала, что жива, она многое поняла. Чтобы отомстить за семью и восстановить справедливость, она терпела унижения, скрывая свои истинные чувства, и ждала своего спасителя, похожего на чёрного тигра.

Она повзрослела за одну ночь. Но сколько ни ждала, спаситель не появлялся. Неужели даос ошибся? Она так и не встретила чёрного тигра, но встретила Хо Аньцзяна. Может быть, он, с его положением, сможет помочь ей отомстить? Задумавшись, Вань И нечаянно слишком сильно надавила на лезвие. — Ай! — она поморщилась.

— Сестра Вань И, что случилось? — Си Сян подбежала к ней и схватила её за руку. Кровь капала на оружие.

— Чего стоишь? Неси аптечку! — крикнула Си Сян Лю Яньвэнь.

Лю Яньвэнь очнулась и побежала за аптечкой.

Си Сян чуть не плакала от волнения, а Вань И лишь улыбнулась. — Пустяковая ранка, — сказала она.

Вспомнив о вытатуированной на спине Вань И магнолии, Си Сян поняла, что эта боль — ничто для Вань И, но всё равно переживала. Осторожно перевязывая рану, она спросила: — Сестра Вань И, тебе не больно?

«Боль?» — подумала Вань И. — С тех пор, как я увидела головы своих родных, выставленные на всеобщее обозрение у городских ворот, я перестала чувствовать боль.

Тогда Нянь Мама специально привела её посмотреть на это ужасное зрелище, чтобы сломить её.

— С этого дня ты — мертвец. Если попытаешься сбежать, тебя убьют. Видела, что стало с твоей семьёй? Если не хочешь разделить их участь, будешь меня слушаться, — пронзительный голос Нянь Мамы до сих пор звучал в ушах Вань И. Она не знала, появление Лю Яньвэнь в Ароматном павильоне или что-то ещё пробудило в ней эти воспоминания. Вань И посмотрела на суетящуюся рядом с Си Сян Лю Яньвэнь и покачала головой.

— Яньвэнь, где твои родители?

Лю Яньвэнь замерла. — Родители?

Вань И, видя замешательство девочки, догадалась. «Ещё одна жертва этой бесконечной войны», — подумала она. «Всё из-за этих чиновников, играющих с судьбами людей. Если бы не они, мои родители были бы живы». Сердце Вань И сжалось от боли, гораздо более сильной, чем боль от пореза.

— Луна полна, грушевый цвет бел, но друг мой далеко, за горами. Пара золотых гусей летит, слезами вышивку мою кропит. В саду трава зелена, мой дом у реки стоит. Ивы склонились, ласкаясь, но любимый не возвращается ко мне, — прошептала Вань И, еле сдерживая слёзы.

Те, кто не понимал смысла этих строк, думали, что Вань И тоскует по Хо Аньцзяну. Но никто не знал о её боли по потерянной семье и жажде мести.

Лю Яньвэнь не поняла стихотворения, но услышала слово «Янь» — часть своего имени. Она посмотрела на Вань И, увидела её печаль и тоже почувствовала грусть. Хотя у неё не было родителей с детства, на улицах ей встречались добрые люди, и её сердце осталось чистым.

— Сестра, ты обо мне говоришь? — тихо спросила она.

Вань И горько улыбнулась и покачала головой. — Сестрёнка, ты знаешь, где находишься?

Си Сян, видя это, хотела остановить Вань И. Она ещё не знала, можно ли доверять Лю Яньвэнь, и боялась, что та предаст Вань И.

Вань И сделала вид, что не замечает сигналов Си Сян, и ждала ответа Лю Яньвэнь.

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение