Глава 9 Красавец рассердился, нужно его утешить

Но Ли Хэн по-прежнему с невозмутимым видом протянул Бу'эру миску мятного чая и, передавая ее, смущенно улыбнулся: — Дома нет ничего хорошего, чтобы угостить брата Бу.

Лицо Бу'эра застыло. Этот мужчина явно вел себя как хозяин дома.

Откуда он взялся?

Сестра Цзи еще ничего не сказала, а он тут командует?

Бу'эр мрачно посмотрел на Цзи Лу, надеясь, что сестра Цзи хорошенько отчитает Ли Хэна.

Но Цзи Лу лишь с счастливым видом приняла мятный чай, который протянул Ли Хэн, отпила глоток и громко похвалила мастерство Ли Хэна.

Бу'эр: — ...

Ли Хэн, заметив необычный взгляд мужчины по имени Бу'эр, почувствовал легкую кислинку в сердце.

Неужели этот мужчина — давний возлюбленный сестры Цзи?

Ли Хэн и Бу'эр молча соперничали, а Цзи Лу, оказавшаяся между ними, ничего не замечала.

— Бу'эр, твоей сестре сейчас намного лучше? — Цзи Лу поставила миску с чаем и повернулась к Бу'эру, спрашивая.

Бу'эр кокетливо улыбнулся, с торжеством взглянул на Ли Хэна, легонько похлопал Цзи Лу и затем, притворившись немного сердитым, упрекнул: — Сестра Цзи, как ты еще смеешь спрашивать? Сколько времени ты не заходила к нам? Неужели ты и моя сестра не названые сестры? Воздушного змея, которого ты обещала мне сделать в прошлый раз, тоже не видно.

Услышав его поддразнивание, у Цзи Лу покраснели уши, и она тут же согласилась: — Как только я поправлюсь, обязательно сделаю тебе воздушного змея.

Ли Хэн едва мог сохранить спокойное выражение лица. Видно было, как он под столом сжал кулаки, чувствуя кислинку в сердце, словно опрокинул миску с уксусом.

— Сестра Цзи, этот молодой господин — ваш родственник? — Бу'эр, видя, что Ли Хэн сохраняет невозмутимый вид, не сдавался и пристал к Цзи Лу с вопросом.

Цзи Лу взглянула на Ли Хэна, заметив его мрачное лицо, и немного испугалась, ответив лишь: — Это мой хороший друг, он временно живет у меня.

Услышав это, Бу'эр хоть и улыбнулся доброжелательно, но в душе ругал этого мужчину за отсутствие мужской добродетели, за то, что он так легко живет в доме женщины. Сразу видно, что он соблазнитель.

— А разве семья брата Хэна не беспокоится? — невинно спросил Бу'эр.

Эти слова задели Ли Хэна за живое. Видно было, как он отвел взгляд, растерянный и смущенный, не зная, что ответить.

Цзи Лу неловко рассмеялась и сказала, что семья Ли Хэна доверяет ей, и ничего страшного, если он поживет у нее еще несколько дней.

Такой благовидный предлог, конечно, не убедил Бу'эра. Видно было, как он изогнул уголок губ, невинно указал на кожу Ли Хэна, нежную, как лед и нефрит, и воскликнул: — Кожа брата Хэна действительно как белый снег! Он совсем не похож на нас, крестьян! Неужели брат Хэн никогда не загорал?

Ли Хэн смущенно ответил: — Брат Бу, вы преувеличиваете. Я действительно редко выхожу на улицу.

Только тогда Цзи Лу с опозданием поняла, что Хэн'эру, кажется, не нравится Бу'эр, но она не хотела оказаться между ними, не угодив ни одному.

Видно было, как Цзи Лу перекинулась еще парой слов с Бу'эром, а затем, указав на солнце снаружи, вздохнула: — Скоро в полдень будет так жарко, что люди будут обливаться потом. Я хотела оставить тебя, Бу'эр, пообедать дома, но у нас совсем нет лишней еды...

Увидев смущенное лицо Цзи Лу, Бу'эр с пониманием сказал: — Сестре Цзи нужно хорошо восстановиться. Я пойду, — сказав это, он достал из рукава коробочку с пастой из фулина. — Слышал, что эта штука очень полезна для раненых. Я специально купил ее для сестры Цзи.

Цзи Лу, увидев, что паста из фулина дорогая, конечно, не хотела ее брать. — Зашел — и хорошо, зачем тратиться? Убери, — сказала она, собираясь вернуть пасту из фулина.

Лицо Бу'эра похолодело, и он резко ответил: — Если ты не возьмешь, я выброшу ее в реку на корм рыбам.

Это было бы настоящим расточительством. Цзи Лу тяжело вздохнула и приняла пасту из фулина.

Бу'эр увидел, как янтарные глаза Ли Хэна позади него пристально смотрят на пасту из фулина, и тяжесть на сердце у него почти полностью отпустила. Видно было, как он мило улыбнулся и, кокетничая с Цзи Лу, сказал: — Как только сестра Цзи поправится, обязательно сделай для Бу'эра того воздушного змея!

Хотя Цзи Лу чувствовала себя немного неловко, она с улыбкой согласилась.

Как только Бу'эр ушел, Ли Хэн фыркнул и, вымещая злость на невинной Цзи Лу, сказал: — Я смотрю, ты и не голодна, пасты из фулина тебе хватит. А то, что я приготовил, как оно может сравниться с этой пастой из фулина и попасть тебе в рот?

Цзи Лу, увидев, что Ли Хэн рассердился, немного растерялась, но она четко понимала.

Если мужчина рассердился, женщина должна его хорошо утешить.

Нельзя считать, что он капризничает без причины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9 Красавец рассердился, нужно его утешить

Настройки


Сообщение