Глава 11. Незваные гости в городке Фулайчжэнь

— Получив сообщение декана, я был поражён. Подумать только, Демонический культиватор скрывался в окрестностях Янчэна, а я даже не заметил! Позволил ему бесчинствовать в округе и вредить народу — какой стыд!

— Если на этот раз не удастся поймать Демонического культиватора, мне останется лишь умереть, чтобы искупить вину перед народом.

Их почти силой затащили в главный зал резиденции главы города и усадили. Повара резиденции, получив указания от Се Хуа, приложили все свои умения, и приготовленное пиршество источало соблазнительный аромат.

Студенты академии, учуяв запах, снова поддались своей старой привычке, но, к счастью, помнили, что находятся в чужом доме, и сдержанно сидели, не прикасаясь к палочкам.

Декан академии, с одной стороны, опасался, как бы Се Хуа в порыве доказать свою невиновность не ударился головой о столб, а с другой — размышлял, почему члены клана Се так склонны к крайностям в эмоциях.

При этом он не забыл спокойно заметить: — Раз Демонический культиватор смог проникнуть в Южный Регион, значит, он хитёр и умеет прятаться. Главе города не стоит слишком винить себя.

Неизвестно, из-за желания ли сохранить лицо или по другим соображениям, он намеренно умолчал о Демоническом культиваторе в самой академии.

— Верно, — Се Хуа, казалось, воспрял духом от его слов и обеспокоенно спросил: — Я уже мобилизовал всех солдат и культиваторов города, ворота строго охраняются, никого не впускают и не выпускают.

— Не нужно ли декану прислать подкрепление?

— Не нужно, благодарю главу города за добрые намерения. Студенты, которые отправились со мной, все способны действовать самостоятельно, — декан врал не моргнув глазом.

— Главе города лучше следить за Янчэном, чтобы подозрительные личности не выбрались оттуда.

— Фулайчжэнь находится не в самом Янчэне. Поспешная отправка войск для окружения создаст слишком много шума. К тому же, городок невелик, моё духовное сознание легко его охватит, так что не стоит беспокоить главу города.

Се Хуа, конечно, с готовностью согласился, бил себя в грудь, гарантируя успех, и чуть ли не поклялся честью всех предков клана Се.

Цзян Цзинсин тихо сказал Се Жунцзяо: — А-Цы, мне кажется, твоим предкам немного не везёт.

Вероятно, для Цзян Цзинсина подобные клятвы предками не имели никакой силы — он мог произносить их с закрытыми глазами. Судя по себе, он проникся сочувствием к предкам клана Се.

Се Жунцзяо неопределённо ответил: — Предки невинны.

Декан не зря был деканом, у него были свои сильные стороны. По крайней мере, он не поддался соблазну стола, ломившегося от яств, которые манили сильнее обнажённой красавицы. — Дело не терпит отлагательств, я со студентами откланяюсь.

Неизвестно, то ли декан внушал студентам такой трепет, то ли дело было действительно важным, но студенты, хоть и с неохотой, встали и попрощались.

Учитывая гору писем, которая почти завалила дворик декана и вынудила его разбирать дела в Павильоне Струящейся Воды, скорее всего, причина была не в первом.

Один из студентов академии был очень озадачен: — Постойте, зачем глава Янчэна вообще затащил нас в свою резиденцию?

— Чтобы мы понюхали аромат еды и сделали крюк?

Студенты академии, когда злились, ругали и своих, совершенно не заботясь о том, какие кровные узы связывают Се Жунцзяо, стоявшего рядом, и Се Хуа.

Шэнь Си первым упрекнул говорившего студента: — Глава Янчэна любезно пригласил нас, чтобы обсудить дело Демонического культиватора.

— Фулайчжэнь с трёх сторон окружён почтовыми трактами, что неудобно для побега.

— Лишь с одной стороны он примыкает к Янчэну, и здесь нужна особая осторожность. Именно благодаря тому, что глава Янчэна прикрывает нам тыл, мы можем действовать свободно.

— Нельзя так истолковывать добрые намерения главы Янчэна.

Его слова среди студентов иногда имели не меньший вес, чем слова декана. Хотя это был упрёк, тон его был мягким, а доводы — логичными. Студент прислушался и со стыдом сказал: — Благодарю старшего брата Шэнь за напоминание, я повёл себя неподобающе.

Шэнь Си виновато обратился к Се Жунцзяо: — Младший брат долгое время провёл в академии и не понял добрых намерений главы Янчэна. Прошу младшего брата Се не винить его.

Се Жунцзяо ничего не почувствовал и с пониманием ответил: — Дядя придаёт большое значение этикету, и в критические моменты это может показаться излишней формальностью.

Он и сам не любил ненужных церемоний.

Бояться, что даже из-за такой мелочи у кого-то останется неприятный осадок, и вмешиваться, чтобы всё уладить… Вероятно, за четыре года Шэнь Си не раз приходилось разгребать беспорядки, устроенные его однокурсниками и собратьями-учениками.

Удивительно, как он до сих пор сохранял свою утончённость и манеры благородного мужа, не набросившись с кулаками на этих несносных.

Се Жунцзяо проникся к нему глубоким уважением и невольно задумался, не проявлял ли он сам иногда недостаток терпения по отношению к Цзян Цзинсину.

Хэ Цюань, сообщившая о Демоническом культиваторе в Фулайчжэне, была близка к выпуску. Для удобства декан, естественно, включил её в отряд. По прибытии в Фулайчжэнь она стала их проводником.

Хэ Цюань, сидя на коне, спросила декана: — Мама говорила, что Демонический культиватор приходит в городок только в день сбора дани, до которого ещё три дня.

— Может, сначала встретимся со старостой городка? Он устроит нас на ночлег и расскажет о Демоническом культиваторе — он должен знать больше всех.

Декан согласился: — Хорошо, ты знаешь это место лучше, займись организацией.

В академии выдавали единую форму, но носить её было необязательно. Студенты из богатых семей носили парчу и шёлк, а те, кто победнее, тоже не выглядели убого.

Поэтому все они были одеты нарядно, а их Скакуны Погони за Ветром были высокими и статными. Жители городка привыкли к спокойной жизни, людей на улицах было немного. Когда они видели такое зрелище?

Один старик, развалившийся в плетёном кресле в тени дерева у ворот своего двора, узнал Хэ Цюань и громко спросил: — Девочка Цюань, зачем ты привела такую большую толпу?

Золотой Будда выглядит величественно лишь в просторном храме с высокими карнизами. Жители Фулайчжэня осознавали скромность своего «храма» и понимали, что не могут вместить такую процессию «великих Будд». Судя по выражению лица старика, они скорее нервничали.

Люди всегда относятся к родным местам с особой теплотой и снисходительностью. Хэ Цюань не почувствовала ничего странного и открыла рот, чтобы ответить, но декан остановил её и с улыбкой сказал: — Мы — учителя и однокурсники девочки Цюань. Слышали от неё, что здешние пейзажи и еда — просто чудо, вот и приехали посмотреть и отдохнуть.

Декан не зря стал деканом, у него были способности, которых не было у других.

По крайней мере, его умение врать, предавая собственную совесть, было непревзойдённым.

У ворот городка беспорядочно стояли глинобитные дома. Несколько криво посаженных у ворот дворов тутовых деревьев и вязов раскинули ветви, создавая клочок зелёной тени. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь просветы в листве, падали прямо на игральный стол. Время от времени мимо пробегала курица, сбежавшая с чьего-то заднего двора, оставляя на земле редкие перья.

Се Жунцзяо, во всяком случае, не видел никакой красоты. Слушая доносившиеся неподалёку крики и споры стариков и старух за игральным столом, он не думал, что в городке скрывается какое-то богатство, изящество или райский уголок.

Одна старуха, услышав их, бросила карты и крикнула им: — Девочка Цюань вас обманула, верно?

— Что интересного в этом захолустье? Дам вам верный совет: выходите за ворота, поворачивайте направо и поезжайте в Город Буцзэ — вот где интересно.

У пожилых людей память плохая, они совершенно забыли, что гости прибыли из Города Буцзэ. Удивительно, как старуха, не отрываясь от игры, помнила все масти и не забывала плеваться слюной, обвиняя партнёра в очередном мухлеже.

Если бы они до сих пор не поняли, что им здесь не рады, они бы не поступили в Академию Буцзэ четыре года назад.

Шэнь Си, как самый воспитанный, поблагодарил старика и старуху: — Спасибо вам, уважаемые старцы, за совет. Мы причинили вам беспокойство.

— Прошу сестру Хэ показать дорогу.

Последняя фраза была обращена к Хэ Цюань.

Цзян Цзинсин и Се Жунцзяо всё время ехали бок о бок. Он намеренно подъехал к Се Жунцзяо ещё ближе, так что их лошади почти соприкасались, и многозначительно сказал: — Я думаю, староста городка нам точно не обрадуется. Мало того, что не предоставит жилья, так ещё и прикажет убираться.

Се Жунцзяо слегка повернул голову, выражая несогласие: — Те старики долго жили здесь, в их возрасте естественно относиться к чужакам настороженно.

— Но староста — глава городка. Он должен быть поглощён проблемой Демонического культиватора. Разве он будет вести себя так же, как те старики?

Цзян Цзинсин неторопливо ответил: — Человеческая природа — стремиться к выгоде, избегать вреда и искать спокойствия. В предыдущие годы в жертву приносили чужаков, заманенных в городок, а местные жители оставались невредимы.

— Староста, возможно, недоволен тем, что мы нарушили его покой.

Он объездил все Девять Земель и Северную Пустошь, видел бесчисленное множество проявлений человеческой натуры. Но если подумать, всё это было похоже на огромное дерево с бесчисленным множеством листьев разной формы — круглых, вытянутых, зелёных без единого пятнышка или изъеденных насекомыми. Все они в конечном итоге сводились к двум словам: «человеческая природа».

Его проницательность в оценке людей была такова, что Се Жунцзяо не мог с ним сравниться.

Се Жунцзяо сказал: — Но этот год отличается от предыдущих. Демонический культиватор требует в три раза больше людей. Возможно, старосте нужна помощь извне.

— Да, поэтому, возможно, он сейчас думает, как обмануть ещё больше чужаков.

Се Жунцзяо потерял дар речи.

Он знал, что Цзян Цзинсин прав, но до встречи со старостой не хотел думать о людях самое худшее.

Цзян Цзинсин, видя его недовольство, поспешил исправиться: — Это не твоя вина, А-Цы, ты просто добрый. Виноват староста.

Когда Цзян Цзинсин обучал Се Жунцзяо гаданию, он таинственно передал ему свой секретный приём: «Что бы ни спрашивали, отвечай, что не получится».

Возможно, он действительно был перерождением ворона-каркуна: хорошее не сбывалось, а плохое — всегда.

Дом старосты был роскошным по меркам городка трёхчастным зданием с тремя пролётами. Хэ Цюань, поступившая в Академию Буцзэ, была для жителей городка сродни Золотому Фениксу. Слуга у ворот, увидев Хэ Цюань, не посмел проявить небрежность и с улыбкой проводил их в главный зал для приёма гостей.

Ладно, после встречи у ворот городка то, что их приняли как подобает гостям в подобающем месте, уже тронуло студентов академии.

На улыбку не отвечают ударом. Хозяева были вежливы, хоть и говорили с сильным акцентом, что затрудняло общение, а зал был маловат. Студенты академии не смели ничего сказать.

Однако когда вышел староста, сцена полностью изменилась. На его лице было написано крайнее нетерпение: — Наш городок — захолустье, мы не можем принять таких знатных гостей. Просим прощения, но мы вас не примем. Пожалуйста, уезжайте.

Декан не проронил ни слова. Шэнь Си остановил разволновавшихся студентов и вежливо сказал: — Приносим глубочайшие извинения за беспокойство, причинённое вашему городку.

— Позвольте мне добавить слово. Знает ли староста, что наша группа прибыла сюда из-за дела Демонического культиватора?

— Это касается благополучия народа. Надеемся на великодушие и помощь старосты, будем безмерно благодарны.

Староста холодно ответил: — Откуда столько шума? Это всё девочка Цюань наболтала лишнего, поверила слухам.

— Наш городок хоть и мал, но у нас всё в порядке, не нуждаемся в вашей помощи.

Лицо Хэ Цюань мгновенно побледнело, она плотно сжала губы.

Лицо декана потемнело. Он долгое время занимал высокое положение, и его авторитет заставил старосту покрыться испариной, но он сдержался: — А-Си, не нужно больше слов. Пойдёмте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Незваные гости в городке Фулайчжэнь

Настройки


Сообщение