Глава 16. За перевалом Тунъу

За перевалом Тунъу бушевала снежная буря. Пронизывающий ветер хлестал по лицам солдат, которые проходили тренировки. Цзян Фэйбай наблюдал за ними, его плащ развевался на резком зимнем ветре.

Генерал Чжунъи подошел к нему и презрительно посмотрел:

— Генерал Цзян, Его Величество снова издал указ.

Он был наблюдателем, которого император приставил к Цзян Фэйбаю, чтобы ограничивать его действия. Цзян Фэйбай отвечал за обучение солдат и командование в бою, а генерал Чжунъи — за снабжение продовольствием и связь со столицей.

Взгляд Цзян Фэйбая остановился на тренирующихся неподалеку солдатах. Он спокойно произнес:

— Он снова приказывает мне наступать?

Генерал Чжунъи надменно ответил:

— Конечно.

Цзян Фэйбай стоял, заложив руки за спину, и небрежно сказал:

— Генерал в полевых условиях может не подчиняться приказам императора.

Генерал Чжунъи усмехнулся:

— В таком случае, я буду вынужден доложить об этом Его Величеству.

— Пожалуйста.

Генерал Чжунъи в гневе ушел.

Ветер поднялся, и с неба посыпался снег. Белые снежинки кружились в воздухе, оседая на бровях Цзян Фэйбая.

Он стоял неподвижно, заложив руки за спину.

Цюй Цзячжи, одетый как разбойник, подошел и тихо сказал:

— Генерал, я привел госпожу Сюй.

— С ней все в порядке?

— Более чем! — ответил Цюй Цзячжи. — Она говорила, что ей нужно сшить свадебное платье, и намеренно тянула время. По-моему, она ни в чем себе не отказывала.

Цзян Фэйбай улыбнулся, и снежинка упала с его брови. Он смахнул ее и спокойно сказал:

— Она всегда была сообразительной.

Цюй Цзячжи был очень доволен собой:

— Генерал, на этот раз мои люди и я переоделись разбойниками, и люди Гао ничего не заподозрили. — Он продемонстрировал свой наряд, а затем, вспомнив о недавней встрече с наблюдателем, спросил: — Генерал, почему вы не начинаете наступление? Неподчинение приказам императора — это из военных трактатов, но что, если Его Величество начнет вас подозревать?!

Из столицы уже трижды приходил приказ о наступлении, но Цзян Фэйбай не спешил его выполнять.

— Цзячжи, еще не время наступать, — сказал он, видя недоумение на лице Цюй Цзячжи. — Скажи мне, почему татары вторгаются на наши границы?

— Конечно, чтобы захватить продовольствие! В этом году так много снега, а татары не умеют обрабатывать землю. Если они не нападут, то умрут с голоду.

— Ты прав. Я спрошу тебя еще вот о чем: если у татар не хватает продовольствия, как долго, по-твоему, они смогут продержаться у перевала Тунъу?

Глаза Цюй Цзячжи постепенно загорелись.

— Наши стены высокие и крепкие, у нас есть постоянный запас продовольствия, а наступление татар долго не продлится. К тому же, татары — северные кочевники, привыкшие устраивать засады в снегах. Если мы будем действовать по приказу Его Величества и начнем наступление, наши солдаты понесут тяжелые потери. Зачем нам использовать свои слабости против их сильных сторон?

Цюй Цзячжи понял.

— Генерал, ваша мудрость вызывает восхищение! Я готов служить вам верой и правдой, никогда не предам!

Цзян Фэйбай похлопал Цюй Цзячжи по плечу:

— Хорошо. Я пойду посмотрю на госпожу Сюй, а ты продолжай наблюдать за тренировкой.

— Есть! — ответил Цюй Цзячжи. — Генерал, я отвел госпожу Сюй в ваш шатер. Ее служанка тоже пришла.

Снег продолжал падать. Цзян Фэйбай медленно подошел к шатру. Стражник у входа крикнул: «Генерал!», но Цзян Фэйбай махнул рукой и, подняв полог, вошел внутрь.

Сюй Цинхань сидела у жаровни с чашкой горячего чая в руках и тихо разговаривала со служанкой. На ней было ярко-розовое платье из парчи с облачным узором. Ее пышная прическа обрамляла лицо, а в глазах играла улыбка. Ее голос был нежным и чарующим.

Цзян Фэйбай подошел ближе.

Сюй Цинхань подняла глаза и увидела его. Она улыбнулась, словно радостная птичка, и встала, чтобы поприветствовать его.

Взгляд Цзян Фэйбая невольно упал на ее талию.

Такая тонкая и изящная.

Говорят, что столичные девушки прекрасные танцовщицы. Интересно, как бы грациозно двигалась эта тонкая талия в танце?

Цзян Фэйбай тут же отвел взгляд. Он кашлянул и поздоровался с Сюй Цинхань.

Сюй Цинхань снова села.

Цзян Фэйбай сел на стул неподалеку и, помолчав, спросил:

— Какие у тебя планы?

Сюй Цинхань задумалась:

— Пока что никаких.

Во все времена к женщинам предъявляли много требований, тем более к беглянке. К счастью, дома она обучалась каллиграфии и живописи, и ей удавалось зарабатывать деньги. К тому же, ей помогал Цзян Фэйбай.

Цзян Фэйбай кивнул, словно не ожидая другого ответа:

— Так или иначе, тебе некуда идти. Оставайся пока в армии. Когда я закончу эту войну, придумаем, как тебя устроить.

Сюй Цинхань поблагодарила его и спросила:

— Удобно ли мне будет в армии? Я слышала, что двор прислал наблюдателя.

Цзян Фэйбай покачал головой:

— Не беспокойся. Он отвечает за продовольствие и корреспонденцию, но не может мной командовать. Я размещу тебя в маленьком шатре позади и выделю двух солдат для охраны. Но в армии много людей и много сплетен, поэтому тебе не стоит часто появляться на людях. Тебе придется потерпеть.

Сюй Цинхань покачала головой и улыбнулась:

— Конечно, главное — это ваши военные дела, генерал. Желаю вам победы в каждом сражении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. За перевалом Тунъу

Настройки


Сообщение