За перевалом Тунъу бушевала снежная буря. Пронизывающий ветер хлестал по лицам солдат, которые проходили тренировки. Цзян Фэйбай наблюдал за ними, его плащ развевался на резком зимнем ветре.
Генерал Чжунъи подошел к нему и презрительно посмотрел:
— Генерал Цзян, Его Величество снова издал указ.
Он был наблюдателем, которого император приставил к Цзян Фэйбаю, чтобы ограничивать его действия. Цзян Фэйбай отвечал за обучение солдат и командование в бою, а генерал Чжунъи — за снабжение продовольствием и связь со столицей.
Взгляд Цзян Фэйбая остановился на тренирующихся неподалеку солдатах. Он спокойно произнес:
— Он снова приказывает мне наступать?
Генерал Чжунъи надменно ответил:
— Конечно.
Цзян Фэйбай стоял, заложив руки за спину, и небрежно сказал:
— Генерал в полевых условиях может не подчиняться приказам императора.
Генерал Чжунъи усмехнулся:
— В таком случае, я буду вынужден доложить об этом Его Величеству.
— Пожалуйста.
Генерал Чжунъи в гневе ушел.
Ветер поднялся, и с неба посыпался снег. Белые снежинки кружились в воздухе, оседая на бровях Цзян Фэйбая.
Он стоял неподвижно, заложив руки за спину.
Цюй Цзячжи, одетый как разбойник, подошел и тихо сказал:
— Генерал, я привел госпожу Сюй.
— С ней все в порядке?
— Более чем! — ответил Цюй Цзячжи. — Она говорила, что ей нужно сшить свадебное платье, и намеренно тянула время. По-моему, она ни в чем себе не отказывала.
Цзян Фэйбай улыбнулся, и снежинка упала с его брови. Он смахнул ее и спокойно сказал:
— Она всегда была сообразительной.
Цюй Цзячжи был очень доволен собой:
— Генерал, на этот раз мои люди и я переоделись разбойниками, и люди Гао ничего не заподозрили. — Он продемонстрировал свой наряд, а затем, вспомнив о недавней встрече с наблюдателем, спросил: — Генерал, почему вы не начинаете наступление? Неподчинение приказам императора — это из военных трактатов, но что, если Его Величество начнет вас подозревать?!
Из столицы уже трижды приходил приказ о наступлении, но Цзян Фэйбай не спешил его выполнять.
— Цзячжи, еще не время наступать, — сказал он, видя недоумение на лице Цюй Цзячжи. — Скажи мне, почему татары вторгаются на наши границы?
— Конечно, чтобы захватить продовольствие! В этом году так много снега, а татары не умеют обрабатывать землю. Если они не нападут, то умрут с голоду.
— Ты прав. Я спрошу тебя еще вот о чем: если у татар не хватает продовольствия, как долго, по-твоему, они смогут продержаться у перевала Тунъу?
Глаза Цюй Цзячжи постепенно загорелись.
— Наши стены высокие и крепкие, у нас есть постоянный запас продовольствия, а наступление татар долго не продлится. К тому же, татары — северные кочевники, привыкшие устраивать засады в снегах. Если мы будем действовать по приказу Его Величества и начнем наступление, наши солдаты понесут тяжелые потери. Зачем нам использовать свои слабости против их сильных сторон?
Цюй Цзячжи понял.
— Генерал, ваша мудрость вызывает восхищение! Я готов служить вам верой и правдой, никогда не предам!
Цзян Фэйбай похлопал Цюй Цзячжи по плечу:
— Хорошо. Я пойду посмотрю на госпожу Сюй, а ты продолжай наблюдать за тренировкой.
— Есть! — ответил Цюй Цзячжи. — Генерал, я отвел госпожу Сюй в ваш шатер. Ее служанка тоже пришла.
Снег продолжал падать. Цзян Фэйбай медленно подошел к шатру. Стражник у входа крикнул: «Генерал!», но Цзян Фэйбай махнул рукой и, подняв полог, вошел внутрь.
Сюй Цинхань сидела у жаровни с чашкой горячего чая в руках и тихо разговаривала со служанкой. На ней было ярко-розовое платье из парчи с облачным узором. Ее пышная прическа обрамляла лицо, а в глазах играла улыбка. Ее голос был нежным и чарующим.
Цзян Фэйбай подошел ближе.
Сюй Цинхань подняла глаза и увидела его. Она улыбнулась, словно радостная птичка, и встала, чтобы поприветствовать его.
Взгляд Цзян Фэйбая невольно упал на ее талию.
Такая тонкая и изящная.
Говорят, что столичные девушки прекрасные танцовщицы. Интересно, как бы грациозно двигалась эта тонкая талия в танце?
Цзян Фэйбай тут же отвел взгляд. Он кашлянул и поздоровался с Сюй Цинхань.
Сюй Цинхань снова села.
Цзян Фэйбай сел на стул неподалеку и, помолчав, спросил:
— Какие у тебя планы?
Сюй Цинхань задумалась:
— Пока что никаких.
Во все времена к женщинам предъявляли много требований, тем более к беглянке. К счастью, дома она обучалась каллиграфии и живописи, и ей удавалось зарабатывать деньги. К тому же, ей помогал Цзян Фэйбай.
Цзян Фэйбай кивнул, словно не ожидая другого ответа:
— Так или иначе, тебе некуда идти. Оставайся пока в армии. Когда я закончу эту войну, придумаем, как тебя устроить.
Сюй Цинхань поблагодарила его и спросила:
— Удобно ли мне будет в армии? Я слышала, что двор прислал наблюдателя.
Цзян Фэйбай покачал головой:
— Не беспокойся. Он отвечает за продовольствие и корреспонденцию, но не может мной командовать. Я размещу тебя в маленьком шатре позади и выделю двух солдат для охраны. Но в армии много людей и много сплетен, поэтому тебе не стоит часто появляться на людях. Тебе придется потерпеть.
Сюй Цинхань покачала головой и улыбнулась:
— Конечно, главное — это ваши военные дела, генерал. Желаю вам победы в каждом сражении.
(Нет комментариев)
|
|
|
|