Полмесяца спустя.
Северный ветер свистел, и пушистый снег падал на землю. Сюй Цинхань сидела перед угольным подносом, одетая в белую зимнюю одежду с цветочным узором, и шила зимнюю одежду.
Зимний ветер дул в окно, заставляя её дрожать. Сюй Цинхань обратилась к сидящей рядом Бисяо: — Закрой окно, пожалуйста.
Бисяо, с двумя пучками на голове и в зеленом платье, быстро отозвалась, положила шитье и закрыла окно. Она вернулась на место и, продолжая шить зимнюю одежду, спросила: — Госпожа, почему мы шьем так много зимней одежды?
Деньги, вырученные от продажи картин, значительно улучшили жизнь обеих. Сюй Цинхань и Бисяо получили по две зимние одежды, и этого было достаточно для смены. Однако то, что они сейчас шили, явно не подходило им по размеру.
Сюй Цинхань на мгновение остановила шитье и мягко сказала: — Это для моих родителей. Они далеко, и я беспокоюсь, что им холодно.
Бисяо в сердце вздрогнула.
Она вспомнила, как видела объявление о розыске, когда выходила за покупками у подножия городской стены.
На объявлении была изображена красивая женщина, и её черты лица были очень похожи на черты Сюй Цинхань. В тот момент холодный ветер свистел, и прохожие, стараясь не высовывать головы из одежды, лишь мельком взглянули и поспешили дальше.
Бисяо же остановилась под объявлением. Она не знала, что написано, и потянула за собой бедного студента в длинной одежде, спросив: — Что здесь написано?
Студент взглянул на объявление и сказал: — Эта женщина зовется Сюй Цинхань, она беглянка. Все, кто её увидит, должны сообщить в управление, иначе будут наказаны.
Бисяо, услышав это, почувствовала холод в душе. Она быстро купила все необходимые вещи и вернулась домой. Она не знала, как зовут свою госпожу, только знала, что её фамилия Сюй. Бисяо вспомнила, как её только что купили, и как мимо проходили стражники, которые говорили о розыске беглянки. Они заглянули в каждую из домов, но вскоре поспешили в южный город на праздники.
Таким образом, они тоже избежали беды.
Думая об этом, Бисяо прикусила губу. Она украдкой взглянула на госпожу и всё больше убеждалась в их сходстве.
Сюй Цинхань заметила, что у Бисяо изменилось выражение лица, и спросила: — Что случилось?
Бисяо чуть приоткрыла губы и сказала: — У вашей семьи, должно быть, очень влиятельные люди, раз смогли воспитать такую талантливую дочь. Имя, которое вы дали мне, очень красивое, и ваши картины тоже прекрасны.
Сюй Цинхань с улыбкой погладила Бисяо по голове и поддразнила: — Ты только и знаешь, что льстить мне. Ты опять хочешь мяса, не так ли?
Хотя от продажи картин они заработали немного денег, жизнь всё равно была трудной. Сюй Цинхань придумала план, и Бисяо купила несколько кур и уток, чтобы держать их во дворе. Эти курицы и утки не только могли нести яйца, но и выводить птенцов. Иногда они ловили одну из них, чтобы поесть.
Бисяо энергично покачала головой: — Я вовсе не такая жадная. Раньше дома, мясо было только на праздники, а большие куски оставляли для отца и брата, а я и мои сестры получали лишь немного.
Она показала, насколько мало: — Вот столько.
Сюй Цинхань слегка пощипала Бисяо за нос и с улыбкой сказала: — Поняла, здесь ты сможешь есть много мяса.
Бисяо прикусила губу и почувствовала, как глаза наполнились слезами. Она опустила голову и снова сосредоточилась на шитье зимней одежды.
...
Ночью начался сильный дождь. Гремел гром, и дождь лил как из ведра. Сюй Цинхань закрыла глаза и переворачивалась на кровати, но никак не могла уснуть.
Она увидела кошмар и, проснувшись, не смогла снова заснуть.
Она уже несколько месяцев в Чаочжоу. За это время ей часто снились такие кошмары. С момента, как её втянули в дело об отравлении, её жизнь была полна несчастий: обыск, ссылка, нападения, слезы при расставании с родителями — всё это тяжело давило на её сердце.
Дождь стучал по дереву во дворе, издавая шорох. В воздухе витала влага, как и в её душе, темной и безысходной, не оставляя надежды на будущее.
Бисяо лежала на кровати в другой комнате. Она слышала, как Сюй Цинхань ворочается, и, зевнув, спросила: — Госпожа, вы опять не спите...
Но её слова были прерваны, как будто птица с сломанными крыльями.
Сюй Цинхань испугалась, села на кровати и нащупала свечу, чтобы зажечь её.
Как только свет загорелся, раздался стук в дверь.
Сердце Сюй Цинхань заколотилось. Она быстро подошла к столу и схватила маленькие ножницы, которые использовала для шитья зимней одежды.
Снаружи раздался голос: — Не бойтесь, госпожа Сюй, это я, Цзян Фэйбай.
Под дождем его голос был мягким и низким, как у знакомого человека.
Сюй Цинхань успокоилась и поняла, что держит ножницы, и в ладонях у неё выступили капельки пота. Она положила ножницы обратно и открыла дверь, увидев, что Цзян Фэйбай стоит один на улице.
Он был в кожаном доспехе, его фигура была прямой, на поясе висел меч, и, похоже, он пришёл, не обращая внимания на дождь. Его собранные волосы и доспехи капали водой. Несмотря на то, что он выглядел немного растрепанным, он сохранял спокойствие, слегка опустив глаза на неё. Его глаза были глубокими, как спокойная река, и, приблизившись, она почувствовала успокаивающий аромат.
Сюй Цинхань удивилась: — Генерал, как вы здесь оказались? — сказала она, одновременно заглядывая на Бисяо, которая была без сознания.
Цзян Фэйбай на мгновение замялся и объяснил: — Она завтра проснётся.
Сюй Цинхань кивнула, отступила в сторону и впустила его.
В комнате горел угольный поднос, и стало немного теплее.
Цзян Фэйбай колебался несколько мгновений, прежде чем шагнуть в комнату. Он подошёл к угольному подносу, стал сушить мокрую одежду и сказал: — Я был назначен генералом Аньюань, и меня отправили на Тунъугуань, чтобы сразиться с татарами. Проезжая мимо, я вспомнил, что у вас нет денег, и, как раз недавно получил награду, поэтому решил принести вам немного.
Сказав это, он достал из кармана конверт с серебром и положил его на стол.
Сюй Цинхань попыталась отказаться: — Генерал, я не могу принять эти деньги. Я уже получила от вас много помощи, как же я могу ещё просить? Тем более, я уже продала несколько картин, и этого достаточно для жизни.
Цзян Фэйбай приподнял бровь и взглянул на стол.
Свет от лампы колебался, и на столе можно было разглядеть незаконченный портрет красавицы.
Он улыбнулся и сказал: — Госпожа Сюй, раз я пообещал Сюй Чэню, я буду заботиться о вас. Не нужно отказываться, просто примите эти деньги и купите зимнюю одежду и обувь.
Сюй Цинхань несколько раз пыталась отказаться, но, увидев его решительность, согласилась. Она спросила: — Генерал, как мои родители?
— Я уже благополучно отправил их в Линнань, — задумавшись, сказал Цзян Фэйбай.
Сюй Цинхань спросила: — А убийцы ещё приходили?
— Ещё дважды, но я их отразил, не беспокойтесь, госпожа, — ответил он.
Сюй Цинхань тихо кивнула, и слёзы неожиданно потекли у неё из глаз.
За окном ветер и дождь усилились, звук дождя был мелодичным, и Сюй Цинхань тихо всхлипывала, её ресницы дрожали, и на них блестели капли слёз.
Цзян Фэйбай почувствовал беспокойство. Он встал и сказал: — Моя армия всё ещё расположена за городом, если я задержусь слишком долго, меня могут заметить. Я должен вернуться.
Сюй Цинхань быстро вытерла слёзы и сказала: — Подождите, генерал! — Сказав это, она подошла к углу и достала масляный зонтик, протянула ему: — Генерал, на улице сильный ветер и дождь, возьмите зонтик, чтобы не простудиться.
Цзян Фэйбай поблагодарил её и протянул руку, но его указательный и средний пальцы случайно коснулись её нежной руки.
В этот момент его рука словно обожглась, и он почувствовал лёгкое покалывание.
Её рука была очень красивой, нежной и белоснежной, как мороз.
Цзян Фэйбай углубил взгляд, быстро убрал руку, попрощался с Сюй Цинхань и быстро вышел за дверь.
В одно мгновение он исчез из виду.
Только лампа в комнате колебалась, освещая оставленное на столе серебро.
Сюй Цинхань, вытирая слёзы, была в замешательстве. Она некоторое время стояла в недоумении, затем аккуратно убрала серебро, поднялась и закрыла окно, которое распахнуло ветер, и только после этого вернулась в постель.
Грустные чувства постепенно утихли, и под звуки ветра и дождя она вскоре крепко уснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|