Глава 11. Самообеспечение (Часть 1)

Дворцы императорского города тянулись непрерывной чередой. Алая черепица сверкала на солнце, переливаясь волнами. Величие императорской власти в этих многоярусных дворцах с изогнутыми карнизами становилось ещё более внушительным и неприступным.

Это величие, после падения всесильного Сюй Чэня, с каждым днём проявлялось всё сильнее.

Потрясшее двор и оппозицию дело об отравлении затронуло не только семью Сюй. В него оказались вовлечены около сотни чиновников, больших и малых, что привело к перестановке сил при дворе.

Император был очень доволен сложившейся ситуацией. Он выдвинул на высокие посты множество чиновников, не имевших связей, подобных Цзян Фэйбаю, и разрушил запутанную сеть отношений при дворе.

Он считал себя императором, достойным войти в историю.

Ради этой цели император усердно трудился, проводя по шесть-семь часов в день в императорском кабинете, разбирая большие и малые государственные дела со всей страны.

В этот день в императорском кабинете курились успокаивающие благовония. Слуги поднесли императору, сидевшему на большом кане в кабинете, донесения, доставленные во дворец на быстрых лошадях.

Аромат чернил наполнял воздух. Император принял донесения и быстро писал кистью. Дойдя до одного донесения, он остановил свою киноварную кисть.

— Призвать министра наказаний, — император потёр переносицу.

Министр наказаний прибыл быстро. Он был одним из новых выдвиженцев императора, с заурядной внешностью и средними способностями, но очень почтительным к императору.

— Сбежала ли девчонка из семьи Сюй? — спросил император.

— Да, — ответил министр наказаний. — Когда проезжали через Чаочжоу, девушка из семьи Сюй сбежала.

— Обыскали ли город Чаочжоу?

— Я уже приказал людям обыскать, но девушки из семьи Сюй нигде не нашли, — ответил министр наказаний.

Император немного помолчал: — Сюй Чэнь очень хитёр, возможно, это отвлекающий маневр. Прикажи людям поискать в других местах.

— Да, — ответил министр наказаний и, развернувшись, собрался уходить.

Император, подумав, сказал: — Ладно, вернись. Сейчас везде нужны люди, просто вывеси объявление о розыске, как обычно.

Подумаешь, девчонка сбежала, и что? Неужто она сможет родить ещё одного Сюй Чэня? — подумал император. — Я и так очень занят.

Сначала в Сянчжоу случилось наводнение. Впрочем, это нормально, ведь моя Поднебесная огромна, и каждый год то тут, то там случаются наводнения, землетрясения или засухи. Жаль, что эти бездельники не посмели мне об этом доложить. Ну ничего, теперь все беженцы вышли наружу. Не говоря уже о том, что в этом году выпало так много снега, что для нас это стихийное бедствие, а для татар — прекрасная возможность для нападения.

Сейчас беженцы из Сянчжоу прибыли в столицу, а прежние чиновники были посажены императором в тюрьму. Во всех ведомствах царила суматоха, все были заняты по горло.

Министр наказаний понял, в чём дело, и почтительно ответил согласием.

Император помолчал и спросил: — Почему посланные тобой люди до сих пор не добились успеха?

Он спрашивал о Сюй Чэне.

Император знал, что все эти старые чиновники, несомненно, хотели бы стать императорами. Но император считал себя обладателем несравненного ума и таланта. Он подстроил дело об отравлении, чтобы избавиться от всех старых подчинённых. Только с Сюй Чэнем было сложнее: он пользовался слишком большой популярностью в народе, и убивать его просто так было нельзя.

Поэтому император сначала притворился, что прощает его, а на самом деле подослал людей, чтобы убить.

Министр наказаний сразу понял, что имел в виду император. Он выпрямился и почтительно ответил: — Ваше Величество, я уже отправил три группы людей. Первого убийцу схватил молодой генерал Цзян Фэйбай и доставил в управу. Вторую и третью группы я послал по десять человек, но они не справились и, следуя вашему приказу, покончили с собой.

Император нахмурился: — Этот Цзян Фэйбай и впрямь упрямец. Велели ему конвоировать Сюй Чэня, а он, наоборот, защищает его, как зеницу ока.

Цзян Фэйбай был выдвинут им самим, и, естественно, не мог иметь никаких связей с Сюй Чэнем.

Министр наказаний поспешил польстить: — Это всё благодаря проницательности Вашего Величества, который из нескольких тысяч участников военных экзаменов выбрал именно его. Он искусен в боевых искусствах, это благо для страны.

Император смягчился и сказал: — Ладно, не будем больше тратить людей, подготовка смертников — дело непростое. Когда Цзян Фэйбай доставит его в Линнань, тогда и пошлёшь людей.

Министр наказаний ответил согласием и удалился.

Император пристально посмотрел на курильницу, из которой поднимался белый дым, источая сладкий аромат.

После того как император взошёл на престол, он стал властелином Поднебесной, но у него были и заботы. Он смотрел на всех и думал, что каждый замышляет недоброе.

В конце концов, быть императором так хорошо, всё, что пожелаешь, у тебя есть. Как же они могут не хотеть стать императором?

Он окликнул молодого евнуха, подававшего чай: — Скажи, неужели и правда есть люди, которые не хотят стать императором?

Сяо Гуйцзы был молодым евнухом, который прислуживал в императорском кабинете, подавая чай. Когда император занимался государственными делами, он не любил, чтобы его беспокоило много людей, поэтому оставлял только одного евнуха для подачи чая и передачи распоряжений. В этот день дежурил Сяо Гуйцзы.

Услышав вопрос императора, он поспешно ответил: — Ваше Величество, не каждый может стать императором. Например, я знаю, что не обладаю такими талантами, как Ваше Величество, поэтому я счастлив служить Вашему Величеству, в этом и заключается моё счастье.

Император взял чашку, отпил глоток и пристально посмотрел на него: — А если бы у тебя были такие таланты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Самообеспечение (Часть 1)

Настройки


Сообщение