Глава 11. Торговые войны (Часть 1)

Глава 11. Торговые войны

«Кролик по-лунному» пользовался огромным успехом, и вся семья с энтузиазмом взялась за дело. Через полмесяца А Су Нань не поехал в Дао Лай, но в корзине А До было уже шесть кроликов.

А Су Нань боялся, что они не смогут продать так много. Деревня Дао Лай была небольшой, всего триста семей, ненамного богаче Деревни Ланъ А. Даже с учетом приезжих покупателей, спрос был ограничен.

Но А До сказала, что все будет хорошо. На этот раз она добавила в блюдо сельдерей, цена осталась прежней — три вэня за миску, но теперь к каждой порции прилагалась небольшая лепешка из грубой муки. Рецепт лепешек тоже был улучшен: перед выпеканием в тесто добавляли немного жира, а после выпекания обжаривали на масле. Они были гораздо вкуснее и ароматнее обычных лепешек. Миска кролика и лепешка — дети будут в восторге.

В этот раз А До принесла домой сто сорок вэней. Семья подсчитала, что если каждый раз продавать по шесть кроликов, то, вычитая все расходы и не учитывая трудозатраты, чистая прибыль составит около ста вэней в месяц. Кроме того, у них были свои кролики, и этим бизнесом можно было заниматься круглый год. Тысяча вэней в год — для бедных Уи И это была немалая сумма.

Этой весной дом семьи А Су в Деревне Ланъ А был полон смеха и радости. Весна подходила к концу.

А Су Нань поставил корзину под домом и, увидев, как А Гэ тренируется с ножом на заднем дворе, тут же побежал к нему. Все мальчишки любят играть с оружием. Подойдя ближе, он заметил, что сегодня что-то не так — А Гэ метал ножи в мишень с такой силой и яростью, что между бросками почти не было пауз. Пять ножей один за другим вонзались в мишень — «тук», «тук», «тук», «тук», «тук». Каждый удар был сильнее предыдущего. Казалось, он был в ярости. Даже две большие черные собаки отошли подальше.

— А Гэ, что случилось?

А Су Цо не ответил, даже не обернулся. Он подошел к мишени, выдернул ножи и, повернувшись, с трудом улыбнулся:

— Иди наверх, Нань Цзы. А Ма сварила твой любимый сладкий овощной суп.

— А Гэ, что случилось? — А Су Нань не сдвинулся с места, упрямо глядя на брата.

А Су Цо, помедлив, подошел к нему, положил руки на плечи и, наклонившись, тихо сказал:

— А Ба хочет поговорить с тобой. Пообещай мне, что ты не будешь плакать, как девчонка. Хорошо?

А Су Нань не помнил, чтобы А Гэ когда-нибудь говорил с ним так серьезно. На самом деле, А Гэ было всего двенадцать лет, в прошлой жизни он бы еще учился в начальной школе. Почему он так изменился? Неужели за полдня он вдруг повзрослел?

А Су Нань, немного растерянный, подошел к лестнице. А Су Цо снова окликнул его:

— Нань Цзы, помни, никаких слез! У тебя есть А Гэ! Я стану лучшим охотником в деревне и сделаю так, чтобы наша семья ни в чем не нуждалась! — А Су Цо говорил твердо и решительно. В его глазах было что-то такое, чему А Су Нань не мог подобрать названия.

Поднявшись наверх, он почувствовал, что атмосфера еще более напряженная. А До сидела у очага с покрасневшим лицом и красными глазами. Рядом с ней стояла корзина для кролика, из-под которой выглядывал уголок листа лотоса.

А Ма готовила ужин. Услышав, как он позвал ее, она только промычала что-то в ответ, даже не обернувшись.

Только А Ба, сидевший у двери и плевший корзину, выплюнув шарик из юаньсян, окликнул его:

— Нань Цзы, иди сюда, к А Ба.

— А Ба, А Ма, что случилось? — А Су Нань почувствовал беспокойство.

— Нань Цзы, А Ба хочет тебе кое-что сказать. Мы больше не будем готовить кролика.

А Су Нань моргнул, переводя взгляд с одного на другого. А До вдруг расплакалась:

— Это все я виновата! Я виновата!…

Оказалось, что сегодня был день рынка в Деревне Дао Лай. Как обычно, А До вчера повезла туда шесть кроликов. Но кто-то опередил их. Эта женщина тоже продавала «Кролика по-лунному» по три вэня за миску. Ее порции были больше, да и вкус был немного лучше. А До, видя, что дело плохо, снизила цену, но все равно смогла продать только полтора кролика…

— Это все я виновата! Я виновата! В тот день она спросила меня, как использовать рапсовое масло, и я сказала, что его нужно нагревать и жарить на нем… Я виновата!…

«Она», о которой говорила А До, была из их деревни, из семьи Ланъ А Му. Это была мать красавицы Ланъ А Илу.

В Деревне Ланъ А жило меньше ста семей, и все знали, что семья А Су зарабатывает на продаже крольчатины. Жизнь в горах была тяжелой, и желание заработать немного денег было вполне понятным.

Но другие семьи могли только мечтать об этом. Никто не знал, как готовить «Кролика по-лунному». И спросить об этом было неудобно, все равно никто бы не рассказал.

Только мать Илу не смирилась. Она была известной мастерицей в деревне. Ее жареное мясо и бульоны были лучшими. Когда она услышала о «Кролике по-лунному», то из любопытства попробовала его и решила, что он действительно очень вкусный. После этого она каждый день думала о нем, а потом выведала у А До, как использовать рапсовое масло. В приготовлении кролика не было ничего сложного. Она приложила все усилия, а поскольку кулинария была ее сильной стороной, ей удалось приготовить «улучшенную версию» блюда и начать конкурировать с семьей А Су.

Выяснив, в чем дело, А Су Нань с облегчением выдохнул. Глядя на реакцию родных, он подумал, что А До столкнулась с бандитами, которые приставали к ней и пытались ее ограбить. Он был немного шокирован.

«Ну и что, что конкуренция? Все честно, чего бояться?»

— Это все я виновата! Если бы я ей не рассказала…

Маленький А Су Нань с сочувствием похлопал А До, которая вот-вот готова была превратиться в плакальщицу:

— Не расстраивайся! У тебя есть я! Пусть она делает, что хочет, а мы будем делать по-своему! Вот увидишь!…

«Мать Илу, я принимаю твой вызов!»

*--*--*

Через несколько дней А Су Нань, как обычно, отправился на окраину деревни, выбрал место, достал из корзины небольшой бамбуковый сосуд, открыл крышку и вылил жидкость на землю. Вскоре на траве появились десятки дождевых червей. А Су Нань быстро собрал их и бросил в глиняный горшок.

Этому трюку А Су Нань научился из романов о попаданцах: если полить землю водой с моющим средством, черви сами выползут наружу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Торговые войны (Часть 1)

Настройки


Сообщение