Глава 6. Новоиспеченный брат (Часть 1)

Глава 6. Новоиспеченный брат

А Су Нань был так расстроен, что еще до наступления темноты залез под одеяло. Не беда, что не мог уснуть, зато можно было обдумать свой план по обогащению. Сегодня он заработал свой первый капитал — целых сто вэней, целый серебряный слиток!

Раньше, читая веб-романы, где все герои были сказочно богаты, и запросто сорили серебром, разбрасываясь десятками тысяч лянов, А Су Нань думал, что это все неправдоподобно. Десятки тысяч лянов — это же несколько тысяч цзиней! Неужели они собирались возить серебро десятками воловьих повозок?

… А теперь… хм, он впервые увидел серебряный слиток, равный всего лишь ста медным монетам, но для него это была огромная сумма.

Как же ему потратить эти сто вэней?...

А Су Нань только начал обдумывать свой план, как в окне напротив его кровати вдруг появился черный круглый предмет. В конце марта ночи были не очень холодными, окно было открыто настежь. Два глаза встретились.

— Ты не идешь на Знакомство? — моргнув, спросил обладатель круглого предмета.

— А Ба не разрешает.

— Я знаю. Поэтому и пришел тебе помочь.

«Излишняя услужливость — подозрительна», — подумал А Су Нань, молча глядя на круглую голову.

Круглая голова кашлянула:

— Я помогу тебе, если ты пообещаешь не отбивать у меня До До Ми Ло.

Видя, что А Су Нань молчит, он забеспокоился:

— Ну, ты согласен или нет?

— Хм, настоящий мужчина Уи И не станет унижаться, уступая девушку.

Настоящие мужчины Уи И решают все с помощью ножей… Хм!

Круглая голова побагровела. Он тихо прорычал (почему тихо? Боялся, что его услышат):

— Я не унижаюсь! Если я тебе помогу, мы будем братьями! А настоящие мужчины не отбивают девушек у братьев!

«О, а он умеет хитрить… Похоже, этот мальчишка не так прост», — подумал А Су Нань, начиная смотреть на круглую голову другими глазами.

Затем он неторопливо выбрался из-под одеяла, делая вид, что ему это очень трудно:

— Ладно, так и быть, пусть будет по-твоему. Я не буду отбивать у тебя До До Ми Ло.

«Пф, что за глупости — отбивать семилетнюю девчонку…»

Через четверть часа А Су Нань с помощью своего нового союзника и новоиспеченного брата, обладателя круглой головы, сбежал из гостиницы и добрался до места проведения Знакомства.

Только что стемнело. Вдоль реки У И горели факелы. Их было больше, чем звезд на небе. Знакомство, освещенное звездным светом и факелами, было в самом разгаре.

Нового друга звали Но А Я. Но А — фамилия, Я — имя, но все называли его Сяо Хэй Цзы. Глядя на его черное, как смоль, лицо, сразу становилось понятно, откуда взялось это прозвище.

Сяо Хэй Цзы был местным и знал Деревню У И как свои пять пальцев. Под его предводительством А Су Нань, словно угорь, вилял в толпе, и вскоре они добрались до Моста Рыбалки.

У Моста Рыбалки росло большое раскидистое дерево уцзу. Сейчас оно полностью принадлежало детям. На каждой ветке сидело по несколько ребятишек, словно ночные птицы в лесу, только эти «птицы» были немного крупнее, даже по меркам Уи И.

Они пришли поздно, и им пришлось долго искать свободное место на одной из верхних веток.

Сейчас берега реки У И выглядели совсем иначе, чем днем. У деревянных перил на противоположном берегу стояли девушки. А Су Нань прикинул, что на небольшой улице собралось больше тысячи человек. Девушки пятнадцати-шестнадцати лет были одеты в длинные юбки со складками, которые Уи И надевали только по праздникам. В высоких прическах красовались цветы, которые вплели им матери. Хозяева лавок щедро развесили под крышами сотни фонарей в форме полумесяца. Юные девушки в мерцающем свете факелов были похожи на распустившиеся в ночном ветру колокольчатые цветы.

На этом берегу реки У И юношей было еще больше.

Говорят, что любовь — это поле битвы. Юноши, разбившись на небольшие отряды, от нескольких человек до десятка с лишним, искали себе пару. Выбрав цель, они занимали выгодную позицию, совещались, выбирали мелодию и слова песни, а затем, во весь голос, начинали «бой».

Берега реки У И наполнились песнями, громкими и протяжными. Еще громче песен были радостные крики юношей, а еще прекраснее криков — звонкий смех девушек на другом берегу. Казалось, что сама река У И помолодела и весело плескалась в волнах смеха и шума…

А Су Нань быстро проникся этой веселой атмосферой. Он смотрел на другой берег, широко раскрыв глаза, не обращая внимания на то, что ветка под ним дрожит на ветру… Все знали, что дерево уцзу прочное и гибкое, и он, такой маленький, не упадет.

После очередного взрыва смеха из группы юношей рядом с деревом раздался голос. Смелый певец выбрал себе цель — высокую девушку в зеленой рубашке и желтой юбке на другом берегу.

— Красавица на том берегу,

В зеленой рубашке, с развевающейся желтой юбкой,

С цветком линсяо в волосах,

Ой-ой-ой, словно птица весны,

Принесла с собой весну…

Это было соло, или, скорее, «одиночный рев».

— Ой-ой-ой, словно птица весны, принесла с собой весну!

А это был уже «групповой рев». В нем не было ни капли мелодии, только боевой задор, словно они собирались в бой. Конечно же, это друзья певца подпевали ему.

Когда друзья закончили подпевать, храбрый певец перешел к главному:

— Скажи, красавица, в какой деревне, в каком доме ты живешь?

Есть ли у тебя дома Стоцветье?

Растет ли в твоем дворе Противоядная трава?

Кто твой отец и братья?

У Уи И был обычай варить вино. Когда зять впервые приходил в дом невесты, его угощали Стоцветьем. Этот юноша намекал, угостит ли она его этим напитком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Новоиспеченный брат (Часть 1)

Настройки


Сообщение