Глава 37. Тревога

— Тётушка…

Спустя долгое время Хэ Синь наконец неуверенно позвал её.

Хэ Мэнцзинь по-прежнему не обращала на него внимания.

— Тётушка…

После нескольких таких попыток Хэ Мэнцзинь наконец оторвалась от свитка, взглянула на него и спросила:

— Понял, что виноват?

— Угу.

— В чём твоя вина?

— Я не должен был драться.

Хэ Мэнцзинь даже не подняла глаз, лишь равнодушно хмыкнула:

— М-м?

— И… я не должен был так сильно его бить?

Услышав это «м-м?», Хэ Синь забеспокоился. Он закусил палец и, напряжённо размышляя, добавил:

— Я не должен был так сильно его бить без разрешения тётушки?

Хлоп!

Хэ Мэнцзинь закрыла книгу, выпрямилась и посмотрела на Хэ Синя взглядом, говорящим «этот ребёнок неисправим».

— Ты действительно не осознал своей ошибки? Если нет, я не против попросить тётушку Лэн Сян конфисковать твои пирожные с мармеладом и османтусом на весь месяц, вместе со всеми остальными лакомствами, в качестве наказания, чтобы помочь тебе всё уяснить.

— Не надо! — Мальчик, до этого понуривший голову, при этих словах Хэ Мэнцзинь мгновенно оживился и быстро проговорил: — Тётушка, я понял свою ошибку… Я не должен был неправильно понимать твои наставления и применять грубую силу. Я не должен был, пользуясь своими навыками, обижать слабых.

При словах «обижать слабых» Хэ Синь вспомнил, что тот толстячок был вдвое крупнее его, и невольно пошатнулся.

Хэ Мэнцзинь выпрямила его и строго сказала:

— Это только одна сторона дела. Вчера я сказала тебе, что если тебя обижают, нужно дать сдачи. Это был лишь пример того, что на обиду нужно отвечать, но это не значит, что нужно применять грубую силу. Я уверена, ты это понял. Но почему ты сегодня всё же решил его избить? Не верю, что ты действительно мог так поступить из-за пирожного с мармеладом и османтусом… К тому же, скорее всего, это пирожное оказалось в твоём животе.

— Я просто хочу знать, почему?

Хэ Мэнцзинь пристально, не мигая, смотрела в большие глаза Хэ Синя, пытаясь прочесть мысли в его прозрачных, как стекло, зрачках.

Старшего брата и невестки нет рядом, и перед лицом единственного наследника семьи Хэ она не могла не уделять ему больше внимания. Детей воспитывать трудно, а Хэ Синь, чей ум был в несколько раз острее, чем у обычных детей, требовал от неё ещё большей заботы.

— Потому что, — Хэ Синь не отвёл взгляда от Хэ Мэнцзинь, но в этот момент в его глазах явно блеснула слеза, — потому что он сказал, что я никому не нужен, что родители меня бросили.

Услышав это, Хэ Мэнцзинь почувствовала, как защипало в носу, но тут же взяла себя в руки.

— А ты считаешь, что он сказал правду?

— Конечно, нет!

— Тогда чего ты с ним споришь! — Хэ Мэнцзинь легонько шлёпнула его по лбу и проникновенно сказала: — Как говорится, только пьющий знает вкус воды. Ты знаешь, как любят тебя родители, зачем обращать внимание на чужие взгляды? Если ты не можешь стерпеть колкие слова какого-то ребёнка, то я лучше попрошу тётушку Лэн Сян отправить тебя обратно к дяде или найти место, где никто тебя не знает, и спрятаться там. Тебе больше не следует быть рядом со мной. А все твои амбиции, все твои громкие слова я буду считать просто детскими шутками. Что скажешь?

После такого выговора Хэ Синь, который до этого был немного недоволен, совсем сник. Его лицо сморщилось, казалось, вот-вот польются слёзы, но он всё же сдержался, не позволяя себе заплакать.

— Тётушка, я был неправ, не прогоняй меня.

Услышав эти слова, которые наконец прозвучали как искреннее раскаяние, Хэ Мэнцзинь тихо вздохнула.

Она как раз собиралась сказать что-то ещё, когда увидела, что Лэн Сян торопливо вошла снаружи.

Лэн Сян была холодна по натуре, а в делах рассудительна, не уступая Ли Сяожаню. Редко можно было увидеть её в такой спешке.

— Что случилось?

— Срочное письмо от господина Ли.

С этими словами Лэн Сян передала Хэ Мэнцзинь письмо, пропитанное специальным раствором. Хэ Мэнцзинь, не говоря ни слова, тут же вскрыла его. Всего несколько строк, но они вызвали в её душе сильное волнение.

Ли Сяожань отправился в Суйчжоу и ещё не нашёл следов второго брата, но это письмо принесло важную новость.

В районах Хэюань и Ванчэн свирепствовала сильная эпидемия. Причём эта чума отличалась от всех предыдущих — она распространялась чрезвычайно быстро. Именно поэтому в Хэняне ещё не было новостей, а там уже заразились жители как минимум двух городов.

И бедствие продолжало распространяться.

Сама по себе быстрота распространения чумы — это одно, но не настолько же быстро. Судя по письму Ли Сяожаня, он подозревал, что кто-то сделал это преднамеренно.

Если это правда, то насколько же это ужасно!

И тот, кто стоял за этим, и его цели — всё это вызывало ужас.

Вообще-то, это должно было быть заботой князя Гуанпина, но, прочитав письмо, Хэ Мэнцзинь почувствовала смутную тревогу, хотя, как ни старалась, не могла понять, что именно её беспокоит.

Отложив пока это дело в сторону, на следующий день Хэ Мэнцзинь взяла с собой Хэ Синя, одетого очень торжественно — по его собственным словам, «величественно и элегантно», — и отправилась на праздничный банкет в честь дня рождения князя.

Хэлань Ши действительно оказалась человеком слова. До начала вечернего банкета оставалось ещё много времени, а Хэ Мэнцзинь уже увидела карету из княжеского поместья, стоявшую у дверей чайной «Два цветка жизни».

Она не стала мешкать, поздоровалась с кучером, приехавшим за ними, и, взяв Хэ Синя на руки, села в карету.

Под скрип колёс и шум улицы, доносившийся снаружи, взгляд Хэ Мэнцзинь скользнул по подарку, который Хэлань Цзюэ просил её передать князю Гуанпину — набору для игры в го из чёрного нефрита. Внезапно в её голове мелькнула догадка, от которой её только что надетую одежду мгновенно пропитал холодный пот, а дышать стало трудно.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение