Глава 28. Переговоры

Мелодия звучала далёко, словно струящийся песок, словно отрезок парчи, медленно скользящий сквозь кончики пальцев.

В эту лунную, ветреную ночь она казалась ещё более неземной и необъятной.

В одно мгновение, едва услышанная, она развернула в сознании Хэ Мэнцзинь картину бескрайнего звёздного моря.

Необъятные земли, безбрежные звёздные реки, душа, способная соперничать с солнцем и луной, амбиции, превосходящие сияние.

Такая величественная, такая захватывающая.

И всё же эта мелодия была сыграна такими низкими, нежными движениями пальцев.

Такое мастерство игры на цине, естественно, не нуждалось в словах. В прошлой жизни Хэ Мэнцзинь, хоть и была озорной и часто не слушалась наставлений учителя, но в таких обязательных для знатных девиц искусствах, как игра на цине, она не опозорила имя дочери канцлера.

Слыша этот звук, можно было почувствовать человека. Хэ Мэнцзинь про себя вздохнула: кто ещё в этом мире мог бы играть на цине на таком высоком уровне?

Она нахмурилась, прислушиваясь некоторое время, затем подумала и решила всё же пойти и поговорить с этим человеком начистоту.

Итак, уложив Хэ Синя спать, Хэ Мэнцзинь при лунном свете, следуя за звуками циня, вышла из дворика. Едва она свернула за угол коридора, как увидела у пруда Фуцюй восьмиугольную беседку и человека, который сидел в Бамбуковом кресле-каталке, элегантно и спокойно играя на цине.

Мелодия циня всё так же тянулась, неземная, но с неизбежной величественной мощью.

Человек был одет в одежду цвета лунного света, его тёмные волосы, словно шёлк, рассыпались по плечам, излучая мягкое сияние. Лунный свет полностью падал на его профиль, совершенный до дрожи в сердце.

Его пальцы были длинными и изящными, и такая величественная мелодия лилась именно с этих бледных кончиков пальцев.

Даже после нескольких встреч Хэ Мэнцзинь всё ещё была поражена его великолепием. Некоторое время она просто тихо стояла, не произнося ни слова, пока он не закончил играть.

В этом мире нет ничего более одинокого, чем окончание мелодии и расставание людей.

Когда мелодия заканчивается, чувства слушателя, заражённые миром, созданным музыкантом, в одно мгновение застывают и рушатся. Он даже не успевает удержать их или отреагировать. В ушах ещё звучит эхо, но, вернувшись в реальность, он уже не может удержать даже намёка на печаль.

Спустя некоторое время Хэ Мэнцзинь наконец успокоилась и спокойно сказала:

— Господин, вы позвали Мэн Цзиня, вероятно, не только для того, чтобы любоваться луной и обсуждать цинь?

С того момента, как она услышала звуки циня, у неё было предчувствие, что Хэлань Цзюэ ищет её. И эта мелодия была сыграна намеренно, чтобы привлечь её.

Так даже лучше. Чем постоянно тревожиться, лучше открыто поговорить с ним. Раз он с самого начала не раскрыл её личность, значит, есть ещё возможность для отступления.

Самое главное, что Хэ Мэнцзинь с первого взгляда на Хэлань Цзюэ не верила, что он будет доволен спокойной жизнью, наслаждаясь мирскими делами.

Не говоря уже о том, что такой талант был бы растрачен впустую, но даже после того позорного падения в столице той ночью, когда она успокоилась, ей пришло в голову предположение, которое её саму удивило.

В законах Великой Хань чётко прописано, что удельным князьям, хоу и их детям запрещено въезжать в столицу без императорского указа!

А Хэлань Цзюэ так открыто, словно ни о чём не беспокоясь, появился в столице. Как она могла не задуматься?

Поняв это, Хэ Мэнцзинь с готовностью пришла.

Хэлань Цзюэ жестом пригласил Хэ Мэнцзинь сесть напротив него. Хэ Мэнцзинь не стала отказываться и с достоинством села.

Глядя на спокойное и невозмутимое выражение лица Хэ Мэнцзинь, Хэлань Цзюэ сказал:

— Действительно, вы проницательный человек.

— Как я смею принимать похвалу господина, — Хэ Мэнцзинь не изменила выражения лица и тут же ответила.

Этот человек был так умён, что разговаривая с ним, ей приходилось быть предельно осторожной. Первая половина фразы могла быть похвалой, а вторая — уже могла её погубить.

Она посмотрела в его бездонные, блестящие, словно глазурь, глаза и решила не ходить вокруг да около, а прямо сказала:

— Господин ещё более проницателен. Мы — честные люди, не будем ходить вокруг да около.

Господин, чего вы хотите от Мэн… меня?

Она хотела назвать себя Мэн Цзинем, но тут же подумала, что перед этим человеком это будет выглядеть лишь более неуклюже и наигранно, поэтому Хэ Мэнцзинь тут же изменила обращение к себе.

Она произнесла это спокойно, с выражением лица, полным невозмутимого достоинства, ничуть не уступая Хэлань Цзюэ.

Но никто не знал, что под её рукавами кончики пальцев, скрытые от посторонних глаз, от напряжения стали холоднее, чем этот мраморный стол.

Она подумала: раз Хэлань Цзюэ не разоблачил её, значит, в ней есть что-то, что он может использовать, или они могут достичь какого-то взаимопонимания, чтобы получить желаемое, то есть договориться.

Но даже при переговорах, глядя на такого человека, который просто сидел, явно на одном уровне с ней, но чья аура, излучаемая каждым движением, была настолько благородной, что обычные люди не смели смотреть ему прямо в глаза, Хэ Мэнцзинь всё же чувствовала себя неуверенно.

Но кто она? Она — Хэ Мэнцзинь, которая ни в какое время, ни в каком месте не желала показывать свою слабость, свою беспомощность другим.

Даже если ей не хватало уверенности, и, казалось, все козыри были в руках противника, по крайней мере, в плане настроя она не собиралась проигрывать.

Услышав это, обычно спокойное лицо Хэлань Цзюэ, подобное осеннему озеру, наконец слегка дрогнуло. С лёгкой улыбкой он сказал:

— Мне не нужно, чтобы вы что-либо делали. Будьте такой, какой были всегда. Стремитесь к тому, чего желаете, получите власть в Гуанпине, используйте свои максимальные способности, чтобы перевернуть Гуанпин, и даже… всю Великую Хань. Моя идея так проста.

— Так просто…?

Слушая слова Хэлань Цзюэ, всего несколько фраз, но они заставили Хэ Мэнцзинь, сидящую напротив, вспотеть.

Впервые услышав эту фразу, она почувствовала облегчение, потому что её предположение оказалось верным: он знал о её женской сущности.

Затем последовал шок, словно её просмотрели насквозь, до самых костей, до мельчайших деталей. Её замыслы, её цели — он знал всё!

Хэ Мэнцзинь пошевелила немного одеревеневшим телом, стараясь держать спину прямо. В этот момент спина была липкой от пота, и ночной ветер, обдувая её, приносил пронизывающий холод.

Подумав, Хэ Мэнцзинь всё же спросила:

— Но почему господин так поступает?

Хотя она знала, что он наверняка не ответит, она всё же не удержалась и выпалила:

— Вы ведь знаете, что у меня другие цели. Как второй молодой господин Поместья князя Хэлань, почему вы не разоблачаете меня?

Услышав это, Хэлань Цзюэ лишь равнодушно взглянул на Хэ Мэнцзинь, и его голос, полный леденящего холода, спросил её в ответ:

— Какое мне дело до дел Поместья князя Хэлань?

— И зачем мне вас разоблачать? К тому же, ваши действия, в конечном счёте, лишь используют силу Гуанпина для достижения желаемого. Для Поместья князя Хэлань в Гуанпине нет никакого вреда. Если подумать, это даже добавит Князю Гуанпину поддержки. Зачем мне препятствовать?

Эти слова, произнесённые с равнодушным вопросом, заставили Хэ Мэнцзинь сильно встревожиться.

Какое мне дело до дел Поместья князя Хэлань?

Вы же второй молодой господин Поместья князя Хэлань!

Подумав об этом, Хэ Мэнцзинь невольно вспомнила слухи о молодом человеке перед ней. В одно мгновение её охватила печаль, смешанная с сожалением, которое она испытала при первой встрече с ним, и болью из глубины души. Тело Хэ Мэнцзинь застыло, и если бы не её сильная самообладание, слёзы уже увлажнили бы её глаза.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение