Заложница
Е Цяо холодно смотрела, как Ши Тоу приближается к ней. Она слишком хорошо знала этот взгляд, которым он её окидывал. Ей хотелось ударить его так, чтобы он больше никогда не смог иметь детей.
Однако присутствие Фу Юньшу усложняло ситуацию.
Е Цяо размышляла, как ей выбраться из этой ситуации, не раскрывая свою личность, когда Фу Юньшу вдруг заговорил:
— Она моя женщина.
Е Цяо резко подняла голову и посмотрела на Фу Юньшу, не понимая, что он задумал.
— И что? — спросил главарь бандитов, наблюдавший за происходящим.
— Отпустите её, и я заплачу вам двойной выкуп, — Фу Юньшу одним махом удвоил сумму.
Глаза главаря загорелись. Фу Юньшу продолжил:
— Вы же понимаете, что нужно вовремя остановиться. Больше у меня нет, и загнанный в угол кролик тоже может укусить.
Главарь кивнул и остановил Ши Тоу:
— Тебе с этой женщиной не справиться. Иди, окатись холодной водой и остынь.
Ши Тоу не хотел сдаваться, но ослушаться главаря он не мог. К тому же, их ждал большой куш. С деньгами можно будет заполучить не одну, а десять таких женщин.
Он с сожалением посмотрел на Е Цяо и отступил на пару шагов. В конце концов, такие холодные и неприступные женщины встречались нечасто.
Е Цяо смотрела на Фу Юньшу с удивлением.
Она не ожидала, что он заступится за неё.
Судя по его отношению к Минъюэ, он был бессердечным человеком.
И этот человек, рискуя разозлить бандитов, защитил её. Е Цяо подумала, что, возможно, он не так уж плох.
Не просто не плох, а даже смел и находчив. Парой слов он заставил того развратника отказаться от своих намерений.
Двое бандитов вышли. В тёмной хижине остались только Фу Юньшу и Е Цяо.
Заходящее солнце освещало Фу Юньшу, словно покрывая его лицо золотом.
— Почему ты всё время смотришь на меня? — голос Фу Юньшу вывел Е Цяо из оцепенения. Она быстро опустила голову. — Эта служанка не смотрела.
— Хочешь смотреть — смотри. Ты специально пришла меня искать, такая преданность господину трогает меня до глубины души.
Е Цяо не могла возразить. В конце концов, первая часть его фразы была правдой.
Вопрос Фу Юньшу отрезвил Е Цяо. Вспомнив разговор бандитов, она поняла, что им нужны только деньги. А раз так, то их жизни с Фу Юньшу ничего не угрожает.
В поместье Фу Юньшу было полно сокровищ, он наверняка нажил немалое состояние и сможет заплатить выкуп. Бандиты не посмеют причинить ему вред.
Е Цяо, подумав, тихо спросила:
— Господин, как вас схватили?
Если он тоже попался в ловушку, ей станет немного легче.
При этом вопросе улыбка исчезла с лица Фу Юньшу.
Он процедил сквозь зубы:
— Из-за одного мальчишки.
— Мальчишки?
Фу Юньшу не смотрел на неё, его взгляд был устремлён на маленького мальчика в углу комнаты.
Е Цяо проследила за его взглядом и тоже увидела ребёнка. Его лицо и одежда были грязными, он выглядел худым и измождённым, явно не жилось ему хорошо.
— Он попросил меня помочь ему найти родителей, но никаких родителей не было. Он просто приманка для ловушки.
— ...
Е Цяо не ожидала, что Фу Юньшу мог попасться на удочку ребёнка. По сравнению с тем, что она, убийца, попала в ловушку, причина Фу Юньшу казалась ей ещё более постыдной.
Мальчик, почувствовав убийственный взгляд Фу Юньшу, ещё больше съёжился в углу, в его глазах появился страх.
Е Цяо стало жаль его:
— Господин, этот ребёнок, наверное, не хотел этого делать.
Судя по состоянию мальчика, он тоже был пленником бандитов. Ребёнок не мог защитить себя и был вынужден сотрудничать с ними.
Фу Юньшу фыркнул, словно не соглашаясь со словами Е Цяо, но больше ничего не сказал, закрыл глаза и попытался успокоиться, стараясь не смотреть на мальчика.
Мальчика звали Эр Лан. Он был маленьким нищим, которого подобрали бандиты. Обычно они заставляли его попрошайничать, а когда попадалась такая «крупная рыба», как Фу Юньшу, они отправляли его изображать потерявшегося ребёнка, чтобы привлечь богатых господ, а затем схватить их и потребовать выкуп у их семей.
Этот трюк уже не раз срабатывал.
Эр Лан сидел в углу, долго боролся с собой и наконец робко произнёс:
— Брат, прости меня.
— Хмф.
Фу Юньшу не обращал на него никакого внимания.
Е Цяо понимала его чувства, но у неё были другие мысли:
— Эр Лан, раз ты раскаиваешься, может, отпустишь нас?
Эр Лан не осмелился ответить, на его лице появился страх:
— Не могу. Они очень страшные. Я не хочу умирать, я боюсь...
Неизвестно, что эти бандиты сделали с Эр Ланом, но он был очень напуган.
Е Цяо, видя, что ничего не добьётся, сдалась.
Она прислонилась головой к стене и закрыла глаза.
Она услышала, как Фу Юньшу тихо сказал:
— На него надежды нет.
— Не нужно ничего придумывать. Когда придёт выкуп, мы спокойно уйдём.
Е Цяо не хотела сидеть сложа руки. В её рукаве был спрятан клинок, но она не могла справиться с бандитами, не потревожив Фу Юньшу.
Раз Фу Юньшу решил откупиться, ей не стоило экономить его деньги.
Вскоре Эр Ху принёс бумагу, кисть и тушь. Главарь бандитов развязал Фу Юньшу и велел ему написать письмо домой. Фу Юньшу сел за деревянный стол, взял кисть, посмотрел на чистый лист бумаги, но, даже когда капля туши упала на бумагу, он так и не начал писать.
— Ты будешь писать или нет?
Ши Тоу готов был силой заставить его писать. Фу Юньшу ответил:
— Не то чтобы я не хотел писать, просто я не знаю, что писать в этом письме. Мои родители умерли, остался только брат. Можно написать ему?
— Нам всё равно, кому ты пишешь, хоть вашей сторожевой собаке, — главарь бандитов постучал костяшками пальцев по столу. — Пиши давай.
Фу Юньшу приподнял бровь:
— Ну хорошо, тогда послушаюсь.
Он взял кисть и быстро исписал целую страницу. Чернила быстро высохли. Эр Ху взял письмо:
— Что тут написано?
Главарь выхватил у него письмо:
— Не понимаешь — не смотри.
Он прочитал «письмо» от начала до конца, убедился, что там нет никаких намёков на просьбу о помощи властям, затем сложил его и передал Ши Тоу:
— Иди, отнеси письмо. Смотри, чтобы тебя никто не заметил.
— Да, — Ши Тоу взял письмо и ушёл.
Фу Юньшу начал торговаться с главарем:
— Брат-разбойник, письмо я написал, деньги скоро привезут. Нельзя ли нам с моей служанкой найти какую-нибудь кровать, чтобы поспать?
Главарь бандитов посмотрел на него со странной улыбкой:
— Умереть под пионом — быть призраком тоже прекрасно. Ты, я вижу, любитель красивой жизни.
— Вы слишком добры.
— Сегодня комната в глубине ваша.
— Спасибо, спасибо.
— Но... — главарь вдруг замолчал, а затем продолжил: — Для моего спокойствия вам лучше оставаться связанными. А уж когда мы получим деньги, развлекайтесь, как хотите.
Е Цяо опустила голову, в её глазах мелькнуло желание убить.
С наступлением ночи в дальней комнате хижины всё ещё горела свеча. Фу Юньшу сидел на кровати, Е Цяо стояла неподалёку, не приближаясь.
Фу Юньшу не обращал на неё внимания и просто лёг на кровать:
— Иди сюда. Или мне тебя приглашать?
— Господин шутит. Эта служанка не смеет, — ответила Е Цяо.
Она не хотела ложиться с Фу Юньшу на одну кровать.
Фу Юньшу закрыл глаза:
— Не хочешь — как хочешь. Я спать. Не мешай мне.
Сказав это, он повернулся лицом к стене и уснул.
Е Цяо, видя, что он заснул, решила, что у двери, кажется, кто-то подслушивает. Подумав, она убрала клинок из рукава, нашла место подальше от окна и села.
Она свернулась калачиком в углу и вскоре расслабилась. В комнате стало тихо.
Фигура на кровати вдруг пошевелилась.
Е Цяо приоткрыла глаза, но не стала их открывать полностью. Она чувствовала, как Фу Юньшу встал и подошёл к ней.
Что он собирается делать?
Е Цяо задумалась. Вдруг она почувствовала, как что-то лёгкое накрыло её. Фу Юньшу ничего не сделал, он просто повернулся и задул свечу на столе.
Она медленно открыла глаза и в лунном свете увидела, что её накрыли одеялом.
Это Фу Юньшу укрыл её.
(Нет комментариев)
|
|
|
|