Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 8

◎ (1995) Я, я тяжёлая?

Жарким и влажным летом 1995 года Лян Яньпин восстанавливался в Счастливой Пагоде.

Поскольку он не мог есть змеиное мясо, они с Е Цы стали ходить в рестораны.

Так они стали постоянными спутниками по еде, время от времени выходя вместе, чтобы перекусить.

Ночной рынок в посёлке был очень оживлённым: прилавки выстроились вдоль длинной улицы, предлагая разнообразные шашлыки и холодные закуски.

Жарким летом даже ветер был тёплым.

Вокруг царил шум и гам.

Очищенный маленький лобстер был поднесён к Лян Яньпину.

— Ну же, попробуй, — Е Цы улыбнулась.

Он на мгновение замер, не двигаясь.

Е Цы подняла бровь, её взгляд скользнул по его левой руке в гипсе: — Одной рукой справишься?

Лян Яньпин взял палочки, чтобы взять еду, но она увернулась, не давая ему прикоснуться, и просто держала лобстера перед ним.

— Стыдно? — в её голосе звучала насмешка.

Лян Яньпин вспомнил, как в тот день они ели виноград, а У Чжоутун и Е Ин сидели рядом. Она очистила виноград и прямо положила им в рот: — Ну же, сестрица покормит.

В межличностных отношениях она была довольно напористой и легко сближалась с людьми, её энтузиазм был чрезмерным, она легко переходила границы и быстро находила общий язык со всеми.

А Лян Яньпин был холоден по натуре, с чётко очерченными границами. Если бы кто-то другой так себя вёл, он бы давно вышел из себя.

Но, встретившись с провокационным взглядом Е Цы, он, словно поддавшись наваждению, слегка наклонил голову и откусил хвост лобстера прямо из её руки.

Кому стыдно?

— Эти маленькие лобстеры просто объедение, — улыбнулась Е Цы, очищая второго и поднося его. Лян Яньпин потянулся вперёд, собираясь открыть рот, но она переложила лобстера на тарелку.

— Что такое? — эта девушка была на редкость вредной, она хитро усмехнулась: — Хочешь, чтобы я продолжала кормить? Разве ты только что не был так недоволен?

Лян Яньпин не стал обращать внимания.

— Эй, тебе не жарко? — Е Цы любила совать нос не в свои дела, и её идеи были странными: — Вообще-то, можно, как они, закатать рубашку снизу, так будет прохладнее.

Он оглядел мужчин вокруг. Как она и сказала, большинство были неопрятно одеты, выставляя напоказ пивные животы и соски, что выглядело, мягко говоря, не очень.

— Мне не жарко.

Е Цы моргнула: — Ты когда-нибудь ходил без рубашки на улице?

— Нет.

Неизвестно, что именно её так рассмешило: — Какой скромный, парнишка боится, что на него будут смотреть.

Лян Яньпин внезапно парировал: — Хочешь посмотреть?

Е Цы не сразу поняла: — Мм?

Он лишь слегка приподнял подбородок, его взгляд словно смотрел сверху вниз, подразумевая: «Осмелишься ли ты посмотреть?»

Е Цы ничего не боялась. Всего лишь верхняя часть тела, если только он не осмелится снять штаны прямо на улице.

Пока она мысленно ворчала, за соседним столом появились новые гости, шумные и развязные.

— Ого, это же Е Цзы?

Она повернула голову и увидела группу бездельничающих молодых людей, среди которых был Сюй Шэнь.

Тот, кто говорил, был Цзиньган, самый наглый: — Пару дней не виделись, уже парня завела? Познакомь нас.

Е Цы закатила глаза: — Какое тебе дело?

Сюй Шэнь молча смотрел на них ледяным взглядом, не произнося ни слова.

Лян Яньпин почувствовал враждебность со стороны другого мужчины и тоже посмотрел в их сторону.

Е Цы потеряла интерес, вытерла руки и потянула Лян Яньпина за собой: — Пошли, домой.

Цзиньган тут же громко рассмеялся: — Как это, домой вместе? Живёте вместе?

Е Цы вытянула ногу и пнула его стул. Пластиковый стул не выдержал удара, тут же погнулся, Цзиньган не удержался и упал на землю, вызвав смех за столом.

Всех, кроме Сюй Шэня.

— Зачем ты её дразнишь? Она же известная «маленькая пушка» из Второй школы, невысокая, агрессивная, с ней лучше не связываться. Верно, А-Шэнь?

Е Цы пропустила это мимо ушей и быстро ушла, увлекая за собой Лян Яньпина.

— Твой одноклассник?

— Типа того. Скучно.

Они шли бок о бок по оживлённой улице. Е Цы купила у уличного торговца бутылочку мыльных пузырей, разноцветных и переливающихся. Она немного поиграла, потом ей надоело, и она отдала их проходившему мимо ребёнку.

Завернув в глубокий переулок, шум постепенно стих. Мотыльки кружили в бледном свете фонарей, над головой переплетались провода, а лунная ночь была безбрежной.

Е Цы носила высокий хвост, и иногда её волосы касались его руки.

Лян Яньпин вдруг почувствовал порыв: ему очень захотелось схватить её за воротник сзади и поднять... Она была слишком похожа на брелок.

Е Цы заметила его взгляд, подняла голову и посмотрела на него, не понимая причины.

Ещё не дойдя до дома, они услышали шум и гам в переулке, словно произошло что-то серьёзное.

Соседи слева и справа вышли посмотреть на происходящее: кто-то прислонился к двери и грыз семечки, кто-то выглядывал со второго этажа, ожидая зрелища.

Е Цы и Лян Яньпин подошли ближе и обнаружили, что поймали прелюбодеев.

Любовник не успел одеться, его тело было полностью обнажено, и несколько мужчин удерживали его. Е Цы, не желая видеть это, спряталась за Лян Яньпина.

Жена-изменница в доме ругалась с мужем.

— Бесстыдные псы! Пошли со мной в полицейский участок! За то, что изменяешь!

— Не пойду! Лю Вэньсэнь, ты ублюдок, обманул меня, импотент, заставил выйти замуж, хочешь, чтобы я жила как вдова? Мечтай!

Муж пришёл в ярость, вытащил её из дома и сорвал с неё наволочку, прикрывавшую важные части тела: — Ещё смеешь прикрываться? Если сделала, не бойся, что люди увидят!

Женщина была совершенно обнажена.

Лян Яньпин не ожидал такого поворота событий и инстинктивно отвернулся.

Е Цы тихо спросила: — Ты видел?

— Нет.

— Тогда зачем ты отвернулся?

Он промолчал.

Дедушка издалека увидел, что они стоят, словно прижавшись к стене, и поспешил вмешаться: — Ох, полицейский участок не занимается такими беспорядками. Сначала пусть оденутся, тут столько детей смотрят!

Это был невыносимый позор, и они не слушали увещеваний.

— Если полиция не займётся, я сам их обоих проведу по улице на позор!

Соседи вокруг тоже начали поддакивать: — Не горячись, если дело раздуешь, это и твоей репутации навредит.

В суматохе одна пожилая женщина завернула женщину в простыню.

Неизвестно, кто позвонил в 110, и полицейские прибыли для урегулирования: — Не смотрите, эй, вы, отпустите их! Идите в дом, все, не смотрите!

...

Глубокой ночью, когда всё стихло, Е Цы прислонилась к окну и посмотрела на противоположную сторону: — Лян Яньпин, ты...

Её слова были прерваны предупреждением Е Ин: — Тише.

Е Цы замолчала, проклиная про себя этот ветхий дом с его ужасной звукоизоляцией, где было так трудно сохранить хоть какую-то приватность.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение