【Картина с красавицей 2】
Эту картину с красавицей Гу Линьси увидел случайно.
Точнее, он увидел ее случайно, когда обыскивал кабинет после захвата их территории и конфискации имущества.
Конечно, Гу Линьси, стоя у дверей кабинета, с улыбкой подумал:
Повесить такую картину прямо напротив рабочего стола — трудно не заметить.
Он лишь удивился, что сразу узнал, кто изображен на картине.
Прошло, вероятно, несколько лет, и картина уже не была новой, но он все равно вспомнил того человека, глядя на тонкую кисть художника.
Это не был образ красоты, способной свергнуть царства.
Ей было, вероятно, лет десять, она была действительно милой, но еще далеко не обольстительной и очаровательной.
Оказывается, годы вылепили из нее такой облик.
Гу Линьси продолжал улыбаться.
Он улыбался так, что у людей позади него подкашивались ноги и выступал холодный пот.
В ту ночь Гу Линьси велел привести того человека, у которого отобрали территорию, конфисковали имущество и обыскали кабинет.
Когда его привели, Гу Линьси заваривал чай.
Вода только что закипела, медленно поднимался пар.
Увидев человека, брошенного на землю, он лишь слегка улыбнулся и спокойно сказал: — Сюй Шицзы, мои подчиненные были невежливы, прошу прощения.
Он выглядел как изящный и выдающийся человек, но на самом деле был... изысканным лицемером.
Сюй Шицзы тихонько усмехнулся, опустив голову, и сказал: — О чем вы говорите, господин Гу?
Говоря это, он аккуратно поправил свою одежду. Приведя себя в порядок, он поднял голову и спокойно посмотрел в ответ.
Улыбка Гу Линьси постепенно поблекла. Он пристально смотрел на мужчину, сидящего на земле, скрестив ноги. Даже в таком жалком состоянии он сохранял прежнее достоинство.
Спина его была совершенно прямой, взгляд ясный и решительный, словно бамбук.
На мгновение воцарилась тишина, чай продолжал кипеть.
Вдруг тихий смешок нарушил молчание.
Сюй Шицзы, глядя на смеющегося человека на кушетке, слегка нахмурился.
Словно вспомнив что-то смешное, Гу Линьси смеялся до хрипоты, даже слегка кашлял, откинувшись на мягкую кушетку.
Он поднял руку, указательным пальцем указывая на человека на земле, и, смеясь, сказал: — Сюй Вэйяо... ха... Сюй... кхм-кхм, Шицзы!
Внезапно смех резко оборвался, человек на кушетке резко сел.
Сюй Шицзы почувствовал волну жестокости и гнева, направленную на себя. Не успев среагировать, он увидел, как чайник с еще кипящей водой полетел в него.
Жгучая боль пронзила до костей, мгновенно выступил холодный пот.
Едва успев шевельнуться, он почувствовал, как шею крепко обхватили холодные руки.
Кипяток попал на его красивое, изящное лицо, оно мгновенно покраснело.
Эта красивая внешность была испорчена.
Глядя на испорченное лицо,
Гу Линьси почувствовал, что волна гнева, бурлившая в его груди, стала еще труднее сдерживать.
Глядя на это лицо, ему хотелось разорвать его, уничтожить, чтобы он больше никогда не появлялся.
— Кто ты такой, по-твоему?
— Отброс семьи Сюй!
— Все вы отбросы!
— Как ты посмел... как ты посмел!
Сила в руках усиливалась, почти слышался хруст.
Сюй Шицзы, вероятно, был близок к смерти.
Но Гу Линьси вдруг отпустил его, встал и, свысока глядя на задыхающегося на земле мужчину, снова слегка улыбнулся. Его облик был прекрасен, а манеры превосходны.
— Расскажи, откуда у тебя картина Ли Ди?
Веки Сюй Шицзы слегка дрогнули.
Гу Линьси тихонько добавил: — Ли Ди, я знаю, что это она. И ты тоже узнал, не так ли?
Сюй Шицзы тихонько кашлянул, но по-прежнему молчал.
— Что, не смеешь признаться?
Гу Линьси снова тихонько рассмеялся.
— Или ты действительно думаешь, что я до сих пор не знаю, что тот маленький монах в Храме Сюань Инь из семьи Сюй?
Сюй Шицзы замер.
— Разве не вы тогда считали, что принцесса погибшей страны недостойна вашей семьи Сюй, и всячески пытались от нее избавиться?
Гу Линьси, глядя на человека на земле, спокойно сказал.
— Если бы Ли Ди не отравили в четырнадцать лет, я бы и не знал, что так много людей желают ей скорейшей смерти.
Тело Сюй Шицзы слегка дрожало, но он по-прежнему не произнес ни слова.
— Кто ты такой, Сюй Вэйяо?
— А?
— И что такое твоя семья Сюй?
Гу Линьси ударил ногой человека на земле, его тон был очень спокойным.
— Тогда вы так хотели ее смерти. Как же так, увидев всего лишь картину, вы так потеряли самообладание?
Сюй Шицзы вдруг дернулся, резко поднял голову и пристально посмотрел на Гу Линьси. В его глазах был взгляд человека, который все понял.
Он выражал мысль: "Оказывается, ты тоже не лучше".
Голос Сюй Шицзы все еще немного дрожал, но слова были четкими. Он сказал:
— Господин Гу, вы и я... оба... оба!
Гу Линьси повернулся и ударил Сюй Вэйяо ногой в грудь, сильно наступив.
Сюй Вэйяо выплюнул кровь.
— Говори!
— Откуда эта картина!
— Господин Гу хочет узнать, откуда картина, или хочет узнать, где этот человек?
Сюй Шицзы спросил, стиснув зубы.
Гу Линьси рассмеялся.
Он убрал ногу с груди противника, неторопливо вернулся к кушетке, лег на нее и тихонько закрыл глаза.
Спустя долгое время,
он постучал пальцем по основанию кушетки.
Кто-то подошел к двери, ожидая приказа. Гу Линьси сказал: — Уведите его.
Окно было открыто, за ним цвела тубероза, аромат был пьянящим.
Гу Линьси снова не удержался и тихонько рассмеялся, открыв глаза.
Он достал свиток с картиной из-под кушетки, медленно развернул его. Женщина на картине была как живая, ее фигура обольстительна, лицо — абсолютная красота.
Демон, демон, которого не удержать даже под Буддой.
Демон, которого не скрыть даже в сердце.
Наваждение.
Наваждение.
100 вопросов
1. Как вас зовут?
— Тань Мин.
— До поступления в храм отец-император назвал меня Ли Ди, после поступления — Чжи Ци.
2. Сколько вам лет?
— Двадцать один.
— Чжи Ци тоже.
3. Ваш пол?
— Тань Мин — мужчина.
— Женщина. Неужели Чжи Ци похожа на мужчину?
【Это просто стандартные вопросы, ладно? У Сяо 7 действительно плохой характер.】
4. Какой у вас характер?
— Хм, Тань Мин, пожалуй, слишком мягкий.
— Характер Тань Мина лучше не бывает. Не то что у меня. Столько лет изучала Будду, а все равно мирской человек. Жадность, гнев, невежество — все это моя натура.
【Ха, Тань Мин спокойный и нежный, но Чжи Ци держит его в руках. Чжи Ци — это демон, которого не удержать даже Будде.】
5. Характер вашего партнера?
— Чжи Ци всегда настойчива.
— Настойчивость Тань Мина, боюсь, превосходит мою?
【Не меняйте тему, эй!】
6. Когда и где вы познакомились?
— В шесть лет, в Храме Сюань Инь.
— Угу.
7. Первое впечатление друг о друге?
— Тань Мин тогда был юн, лишь почувствовал, что вошедшая девушка не похожа на обычного человека.
— Другая маленькая статуя Будды, стоящая на коленях под Буддой, со спокойными бровями и глазами.
8. Что вам нравится друг в друге?
— Чжи Ци во всем хороша, Тань Мин всем доволен.
— Внешность хорошая, характер хороший.
【Сяо 7, ты серьезно?】
9. Что вам не нравится друг в друге?
— Ничего не вызывает неприязни.
— Как Чжи Ци может не нравиться Тань Мин?
【Я верю Тань Мину】
10. Насколько хорошо вы совместимы?
— Что такое... совместимость?
— Наверное, насколько хорошо ладим?
— Тань Мин и я вместе больше десяти лет, конечно, ладим хорошо.
11. Как вы обращаетесь друг к другу?
— Чжи Ци.
— Тань Мин, маленький монах. Когда злюсь, называю "маленький лысый".
12. Как бы вы хотели, чтобы вас называл партнер?
— Просто Тань Мин.
— ...На самом деле, если бы можно было, назвать "милая" было бы очень нежно.
— 【Слегка замер】
【Так Чжи Ци заставляет Тань Мина вернуться к светской жизни?】
13. Если сравнивать с растением, на что похож ваш партнер?
— Наверное, на розу.
— Эпифиллум.
14. Если бы вы дарили подарок партнеру, что бы это было?
— Чжи Ци скажет Тань Мину, что ей нужно.
— Буддийские сутры, комментарии, медицинские книги и тому подобное.
15. А какой подарок хотели бы вы получить?
— То, что подарит Чжи Ци, то и нужно Тань Мину.
— Мне нужен только Тань Мин.
— 【Сжал губы, лицо еще сильнее покраснело.】
【Эй, Чжи Ци, не дразни Тань Мина!!!】
16. Есть ли что-то, что вам не нравится в партнере? Что именно?
— Чжи Ци очень хороша.
— Тань Мин в последнее время немного занят.
【==У Чжи Ци проявляется собственничество?】
17. Какие у вас увлечения?
— Увлечения? Чтение медицинских книг считается?
— Мое увлечение — Тань Мин.
18. Какие увлечения у вашего партнера?
— 【Сжал губы, покраснел еще сильнее】
— Увлечение Тань Мина, конечно, — Чжи Ци.
19. Какой у вас недостаток?
— Это, пожалуй, то, что я слишком мягкий.
— Слишком бесчувственная.
20. Что вы делаете (включая недостатки), что может расстроить партнера?
— Если я возвращаюсь слишком поздно... Чжи Ци перестает со мной разговаривать.
— Если я не разговариваю с Тань Мином, он сидит в стороне и дуется.
21. Насколько далеко зашли ваши отношения?
— ...Можно считать, что мы как супруги в миру.
— Супруги, которые не супруги.
【Чжи Ци, ты капризничаешь?】
22. Где было ваше первое свидание?
— Свидание?
— Это... комната Тань Мина и моя комната?
23. Какая была атмосфера?
— 【Краснеет】: Очень хорошая.
— Лучше не бывает.
【==Так где же твоя скромность, Чжи Ци? Ты даже не покраснеешь?!】
24. Насколько далеко зашло тогда?
— 【Продолжает краснеть】: ...Уже, уже...
— Нарушили обеты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|