Глава 1

Я осознала свои "нечистые" мысли о Тань Мине в тот теплый, уютный полдень.

Звуки песнопений из переднего зала доносились до заднего двора, принося с собой легкий аромат сандала. Я прижалась к Тань Мину, внимательно вдыхая его запах. Мне всегда казалось, что сандал, исходящий от него, отличается от аромата сандала под статуями Будды, но я никак не могла понять, в чем именно разница.

Взгляд Тань Мина был спокойным и отрешенным, его рука не останавливалась.

Он переписывал для меня сутры.

Сегодня я снова тайком сбежала с горы на ежемесячную храмовую ярмарку. Дядя-наставник Цы Линь обнаружил это и в гневе снова запер меня в маленьком дворике на задней горе, наказав переписывать сутры.

Эх, что тут скажешь, дядя-наставник Цы Линь поистине постоянен в своем упорстве, как будто прошло десять лет, а он все не меняет способ наказания.

Переписывать сутры?

Кому нужно переписывать эту скукотищу!

Я же не эта маленькая статуя Будды, Тань Мин!

Подумав об этой маленькой статуе Будды, я склонила голову к его щеке и просто смотрела прямо на него.

Тань Мин не двигался. Надписи киноварью под его рукой были четкими, каждый штрих – изящным и красивым.

Однажды сюда приходил странствующий монах и, увидев Тань Мина, сказал:

— Ясный дух, благословение Будды.

Больше всего я ненавидела эти четыре слова: "благословение Будды".

Потому что мне тоже так говорили, и не раз.

Помню, в один зимний год, когда выпало очень много снега, нас с Тань Мином заперли в заднем дворике.

Меня наказали, а он пробрался тайком.

Мы прижались друг к другу, чтобы согреться. Тогда он как-то разбил лоб, прямо между бровями, и алая кровь застыла. Я только что прочитала книгу с городскими стихами, протянула руку, потрогала ранку и, смеясь, сказала:

— Маленькая печка из красной глины в снегу, мерцающая... Ах, ах, эта самая соблазнительная точка, похищающая душу.

Он по-прежнему выглядел тихим и безмятежным, совсем как статуя Будды. Но его глаза были такими черными, такими черными, похищающими душу, поистине способными похитить душу человека.

Он сказал: — Чжи Ци, у тебя облик Будды, это благословение Будды. Не читай больше такие книги.

Ох, кстати, за все эти годы, что мы вот так прижимались друг к другу, Тань Мин оказался не так прост. Этот парень совсем не похож на монаха!

Все это лишь обманчивая внешность!

Этот человек, этот рот... Ох, он такой бессовестный!

Одно его слово заставило мой гнев вскипеть!

— Плевать я хотела на тебя, маленький лысый!

— Попробуй скажи еще раз!

— Кого ты назвал обликом Будды?!

Услышав это, Тань Мин лишь слегка моргнул длинными, соблазнительными ресницами. Его алые губы чуть изогнулись в улыбке, а затем он отвел взгляд.

Я мирской человек, люблю красивое.

В прежнем доме красавиц было хоть отбавляй, насмотрелась до некоторого оцепенения. Лишь покинув тот дом и войдя в этот мир, я узнала, что такое истинная красота.

Я мирской человек, люблю мирскую суету.

Например, сестра Янь Лоу из И Хун Лоу. Пусть она хитра, коварна и остра на язык, но в душе она искренна. Она добилась положения главной куртизанки своими средствами, и хотя ей приходилось подавлять других девушек, чтобы сохранить свой статус, если кто-то действительно обижал их, первой заступалась именно она!

Вот это и есть мирская суета. Чувства в этом мире сложнее, чем я думала, но мне нравится эта густая, нерастворимая человечность!

В ней есть жизнь!

Мы с Тань Мином разные, совсем разные.

Но сегодня, глядя на его лицо, мое сердце почему-то необъяснимо подскочило.

Отпустив руки, которыми обнимала его, я отодвинулась на маленькую кушетку рядом, взяла чай, сделала глоток, а затем снова уставилась на него.

Какой красивый человек, красивый без единой нотки мирской суеты.

Поистине вызывает неприязнь...

Я тайком прижала руку к груди и вдруг почувствовала, будто что-то тянет мое сердце.

Внезапно я вспомнила прошлогодний праздник Циси.

Я еле-еле уговорила его спуститься со мной с горы, чтобы погулять, и кто бы мог подумать, что это окажется праздник Циси.

На улицах маленького городка у подножия горы высоко висели фонари, отражаясь в озере у обочины улицы и создавая мерцающую атмосферу праздника.

Тань Мин был в сером монашеском одеянии, с безмятежным выражением лица, совершенно не вписываясь в этот оживленный мир.

Его губы, освещенные красными огнями фонарей, приобрели легкий оттенок соблазна, словно накрашенные яркими румянами.

Я протиснулась сквозь толпу, чтобы купить фонарь, боясь потерять его. Быстро обернувшись, я увидела его посреди толпы, но он словно стоял на вершине высокого храма Будды.

Внутри меня что-то похолодело.

Купив фонарь, я не спешила подойти, а просто стояла вдали и смотрела на него.

Толпа сновала и теснилась. Он слегка отступил в сторону, а затем, словно что-то почувствовав, посмотрел на меня и... слегка улыбнулся.

Как было написано в одном стихотворении: "Восточный ветер ночью зажигает тысячи деревьев цветов".

Боюсь, даже это не сравнится с этой улыбкой.

Я мирской человек.

В тот миг я почувствовала, что разум опустел, и я потерялась во времени.

Огни фонарей были так ярки, людской гомон так громок, но все это казалось лишь мимолетным облаком дыма. Я простояла там какое-то время, словно в оцепенении, и лишь потом вдруг осознала.

Это была не... улыбка, принадлежащая Тань Мину.

В его сердце появился демон.

Эта статуя Будды... осквернилась демонической энергией.

Я ненавидела Будду, но боялась демонов. После того дня я постоянно цеплялась к Тань Мину, но больше не видела в нем того особого очарования.

Да, я боялась демонов.

Потому что такой демон разрушил мою семью и заставил меня оказаться здесь, каждый день в компании статуй Будды, которых я больше всего ненавижу.

— Чжи Ци. — Очнувшись от этого голоса, я пришла в себя.

Тань Мин отложил кисть и спросил: — Что случилось?

— Сегодня ты выглядишь не очень бодрой. — Сказав это, он протянул руку, желая потрогать мой лоб.

Но я слегка отклонилась, как раз избежав его руки.

Краем глаза я увидела слегка удивленный взгляд Тань Мина.

Возможно, вспомнив ту улыбку, я почувствовала страх и подсознательно увернулась.

— Ничего, ничего, просто вдруг вспомнила ту женщину, и на душе стало тревожно. Я пойду посижу на улице, ты не иди за мной.

Сказав это, я встала и вышла за дверь.

Но я не ушла далеко, а обошла вокруг и села под окном маленького дворика.

Спустя долгое время я услышала неясный ответ из комнаты.

Сердце словно сжалось от боли.

Не удержавшись, я заглянула в окно. Увиденное заставило мой разум опустеть, а дыхание замереть.

Я увидела, как Тань Мин держит чашку, из которой я пила чай, подносит ее к губам, высовывает язык и медленно, тщательно облизывает ее.

Его глаза были слегка прищурены, а в выражении лица было что-то похожее на опьянение.

Мое сердце замерло, но глаза не могли оторваться от Тань Мина.

Этот жест... заставил меня вспомнить сцену чувственной страсти, которую я когда-то видела в И Хун Лоу.

Я прикрыла рот рукой, а затем тихонько присела обратно.

Внезапно я почувствовала, как мое тело нагревается.

Я тоже высунула язык и лизнула свои пересохшие губы, слегка нахмурившись.

Но в голове вдруг возникла картина того дня, когда он был у горячего источника на задней горе.

На самом деле, в тот день Тань Мин тайком от меня отправился один купаться на заднюю гору, а я тайком последовала за ним. Честно говоря, я просто хотела его напугать, но никак не ожидала увидеть такую... соблазнительную картину.

В свое время, развлекаясь в И Хун Лоу, я видела сцены купания красавиц, и картин тоже видела немало, но ничто не потрясло меня так сильно, как то зрелище.

Из-за горячего источника на задней горе круглый год стоит туман, и чем ближе к источнику, тем гуще туман.

Когда-то мы с Тань Мином вели буддийский диспут на тему "смотреть на цветы сквозь туман". Я говорила, что для того, у кого ясный дух, туман исчезает, а так называемый туман — это всего лишь демоны сердца, тогда как цветы всегда остаются на месте.

Тогда Тань Мин слегка улыбнулся, ничего не сказал и просто поднял чайник с кипящей водой.

Его пальцы были очень красивыми, на фоне ручки чайника из фиолетового бамбука они казались еще белее и изящнее.

Вода медленно наливалась в чашку, поднимаясь легким паром.

Затем он поднял глаза и посмотрел на меня.

Его взгляд словно был окутан туманом,

А затем он сказал: — Чжи Ци, сейчас я вижу тебя именно так.

У горячего источника на задней горе я вздохнула, а затем вернула ему те слова, что он сказал тогда.

Я пробормотала: — Тань Мин, сейчас я вижу тебя именно так.

Тань Мин, если бы он был в миру, считался бы чрезвычайно редким красавцем.

Когда-то я пряталась за статуей Будды и тайком наблюдала за мужчиной, которого называли Принцем Лунного Сияния. Не знаю почему, но взглянув на него, я осталась совершенно равнодушна.

Как этот человек мог заслужить эти два слова, "Лунное Сияние"?

В клубах сандалового дыма этот человек стоял под статуей Будды, крепко обнимая женщину, целуя ее в шею. В его глазах была неприкрытая соблазнительность.

Полное воплощение плотского желания.

К тому же, я знала эту женщину. Она была женой... того, кого называли Принцем Лунного Сияния, и кто оказался тем самым прелюбодеем.

Я тогда невольно воскликнула про себя.

Эти мирские люди поистине... дерзкие до невозможности...

А потом я подумала, что Тань Мин гораздо красивее этого... как его там... Принца Лунного Сияния.

Его фигура изящна, манеры благородны, он выглядит отрешенным и парящим.

Но когда я увидела юношу, медленно снимающего монашеское одеяние, я вдруг отказалась от прежних мыслей.

Тань Мин, действительно был чрезвычайно красивым юношей, и по-настоящему чистым.

Но почему-то, глядя на такого чистого человека, во мне пробуждалось что-то... порочное.

Глядя на его длинные, белые конечности, на изящный изгиб спины, когда он наклонялся, и на красивую линию подбородка и шеи, когда он слегка поднимал голову.

Я была совершенно очарована, и в какой-то момент, не заметив, оступилась, и с грохотом упала на землю.

Тань Мин, казалось, был поражен, и резко обернулся.

Я отчетливо помню, что даже сквозь густой туман я увидела, как его лицо постепенно окрасилось румянцем, когда он понял, что это я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение