Глава 7

Когда Тань Мин встал утром, было еще темно.

Он накинул одежду, встал с кровати, открыл окно. Дождь прекратился, за окном зеленели деревья, вид был прекрасен.

Тань Мин, должно быть, собирался на утреннюю молитву.

Я спала очень чутко, и как только он пошевелился, я проснулась. Когда он оделся и умылся, подошел к кровати, наклонился и тихонько поцеловал меня в лоб: — Чжи Ци, поспи еще немного, время еще раннее.

Я завернулась в одеяло, выглянула наружу и тихо сказала: — Все же встану. Скоро, наверное, кто-нибудь придет убираться во дворе.

Хотя многие знают, что иногда, когда я не могу уснуть всю ночь, я прихожу к Тань Мину. Иногда мы играем в шахматы, и так проходит вся ночь. И то, что Тань Мин уходит на утреннюю молитву, а я остаюсь спать в его комнате, тоже случалось не раз. Но в эти дни лучше поменьше заниматься такими делами.

Место, где жил Тань Мин, было отдельным двориком на заднем дворе храма. На заднем дворе храма было не так много цветов и трав, как в моем маленьком дворике, но этому храму почти тысяча лет, и деревья во дворе были очень высокими и пышными, что придавало ему особую величественность.

После ухода Тань Мина я лениво бродила по двору. В углу, отделенном стеной, в маленьком садике кое-где цвели полевые цветы. Тань Мин всегда запрещал подстригать цветы и травы во дворе, позволяя им расти как угодно, и не разрешал убирать сорняки и полевые цветы. Поэтому в его дворике цветы и травы росли беспорядочно, но, на мой взгляд, это было как раз оживленно.

Я держала гребень и неторопливо расчесывала волосы, шагая медленно. На самом деле, я все еще хотела спать и вернуться в постель.

Подумав, решила все же вернуться в свой дворик и поспать, иначе, боюсь, весь день буду без сил.

Неторопливо выйдя из дворика, я чуть не поскользнулась на мхе на каменных ступенях. Я была рассеянна. Я слегка потерла лоб и медленно пошла дальше.

Иногда встречала нескольких рано вставших шрами. Они складывали ладони в приветствии, и я с улыбкой отвечала.

На самом деле, по положению я здесь довольно высокого ранга. Я из поколения Чжи. Сейчас самое высокое поколение — Цы, но многие высокопоставленные монахи уже достигли нирваны. Мой учитель — старший брат бывшего настоятеля, мастер Цы Хуань. Два года назад он отправился в странствие по миру. Сегодня в храме остался только один высокопоставленный монах поколения Цы — дядя-наставник Цы Линь.

Нынешний настоятель тоже из поколения Чжи, он на несколько лет старше дяди-наставника Цы Линя. Тань Мин — его главный ученик.

Даже большинство монахов поколения Чжи уже в возрасте. Я единственная женщина, и мой ранг так высок. Именно поэтому в храме так мало дурных слов обо мне.

Я прошла через узкую дорожку между высокими стенами. По красным высоким стенам тянулись лианы, простираясь за пределы стен, полные жизни.

В прежние годы отец-император рассказывал мне о горах и реках Поднебесной, указывал на императоров и генералов, говорил о безграничной красоте империи, и мое сердце тоже трепетало.

Пройдя по узкой дорожке, я увидела, как пространство внезапно расширилось.

Впереди возвышался величественный Главный зал.

С востока лился свет, освещая позолоченную черепицу зала, отражая ослепительное сияние. Дым от благовоний и свечей вился вверх, и буддийские песнопения монахов звучали мелодично.

Я стояла, скрестив руки за спиной, тихонько выдыхая, и мой взгляд скользил над вершиной храма, останавливаясь на далеких, простирающихся зеленых горах.

Сколько из этой бескрайней империи, изображенной на старых свитках, я смогу увидеть в этой жизни?

Я медленно спустилась, остановившись перед залом. Сложив ладони, я тихонько закрыла глаза и слегка склонила голову.

Будда милосерден.

Закончив, я подняла голову, поправила волосы, прикрыла рот рукавом и зевнула. Вернуться и доспать — вот что правильно.

Обернувшись, я встретила красивое лицо с улыбкой. Я замерла, затем слегка улыбнулась и, сложив ладони, поклонилась: — Госпожа Гу.

Кипящая вода закручивала чайные листья, распространяя аромат. Я разложила чайный набор и умело заварила чай.

Знатная дама сидела на кушетке, наблюдая, как мои пальцы порхают.

Когда я подала ей чай, она с улыбкой взяла чашку, тихонько сдула плавающие сверху листья, сделала маленький глоток, а затем поставила чашку, сказав: — Чжи Ци... Могу ли я так вас называть?

Я с улыбкой кивнула.

— Искусство чаепития Чжи Ци за эти годы стало еще более совершенным.

Изящно накрашенные брови и глаза госпожи Гу улыбались. Ее тонкие пальцы, окрашенные легкой хной, очерчивали изящный узор на чашке.

Я взяла чашку, внимательно вдохнула аромат чая, затем сделала маленький глоток и сказала: — Вы льстите, госпожа.

Она с улыбкой внимательно разглядывала меня. Я позволила ей смотреть, взяла лежавшие рядом зеленые сливы, которые приготовил для меня Тань Мин, взяла одну и положила в чай, наблюдая, как она плавает. Затем я выпила полчашки. Подумав, что сегодня мне не удастся спокойно поспать, я почувствовала себя довольно недовольной.

— Задний двор этого места поистине изыскан и тих. Это прекрасное место для самосовершенствования и успокоения сердца.

Она посмотрела в полуоткрытое окно. Цветы и листья были пышными, радуя глаз.

Смакуя вкус чая, я без особого интереса ответила.

Она, кажется, заметила мое равнодушие и нетерпение. Она подняла чашку, сделала еще один глоток, а затем снова посмотрела на меня.

Она внимательно, очень внимательно разглядывала меня.

Я позволила ей смотреть. В конце концов, с тех пор как я себя помню, всегда находились люди, которые любили обсуждать мою внешность. Не знаю, должна ли я быть благодарна или обижена на моих прекрасных мать-наложницу и отца-императора.

— Чжи Ци, должно быть, вы много лет не спускались с горы?

Спустя долгое время она тихонько спросила.

Я приподняла бровь, поправила волосы и сказала: — Именно так.

Я так ответила, а затем перевела взгляд на женщину передо мной, ожидая, что она скажет.

Красивая молодая женщина взяла платок, тихонько вытерла уголки губ, ее глаза были полны мягкой доброты: — Не скрою от Чжи Ци, сегодня я пришла к вам тайно, муж об этом не знает.

Услышав, как она полностью отмежевалась от семьи Гу, я невольно улыбнулась и сказала: — Госпожа, если у вас есть дело, говорите прямо.

— Раз Чжи Ци так говорит, я не буду ходить вокруг да около.

Она смотрела на меня, ее взгляд был мягким, но с оттенком упорной настойчивости: — Пожалуйста, отправляйтесь с нами на север.

Птица на ветке вспорхнула и улетела. Я тихонько постукивала по чашке, продолжая смотреть на нее с приподнятой бровью, ожидая объяснений.

— На самом деле, мы только что вернулись из Нань Тана.

Ее голос был неторопливым, как и впечатление, которое она производила — красивая и мягкая.

— Нань Тан по-прежнему принадлежит династии Ли. Нынешний правитель Нань Тана действительно редкий герой в это смутное время. А мой муж и его отец были приглашены правителем Нань Тана для мирных переговоров и совместной борьбы с другими силами, занимающими земли.

— Сейчас, закончив переговоры, мы собираемся вернуться с юга на север. Сейчас мы просто проезжаем мимо этого места.

Мой взгляд постепенно опустился на кончики пальцев, на губах играла легкая улыбка.

— А по возвращении на север, когда мы доберемся до старой столицы, как раз наступит сезон охоты в августе-сентябре. Из вежливости, его отец и другие пригласили всех из Нань Тана на север, чтобы отпраздновать заключение союза охотой.

Улыбка на моих губах стала глубже. Я снова подняла чашку и сделала маленький глоток.

— Нань Тан спрашивал моего мужа, где находится бывшая седьмая принцесса. Муж им не ответил. Я думаю, что семья Ли из Нань Тана — это ведь родственники Чжи Ци. Сейчас они хотят воспользоваться этой возможностью, чтобы вернуть седьмую принцессу. Почему бы Чжи Ци не воспользоваться этим случаем и не отправиться с нами на север, чтобы воссоединиться с родственниками? Это все равно лучше, чем оставаться здесь.

Она смотрела на меня, затем протянула руку и тихонько накрыла мою ладонь, с надеждой глядя на меня.

— Родственники Чжи Ци тоже ищут Чжи Ци. Чжи Ци, конечно, хочет с ними встретиться, не так ли?

Чай постепенно остывал, зеленая слива всплыла.

Я спросила: — Госпожа не боится, что господин Гу узнает и рассердится на вас?

Услышав мой вопрос, она, кажется, подумала, что я уже согласилась. Улыбка на ее лице стала немного шире, и ее лицо стало еще более цветущим: — Чжи Ци, вам не стоит об этом беспокоиться. Хотя муж ничего не говорит, на самом деле он в душе желает Чжи Ци всего хорошего.

Я тихонько рассмеялась: — Госпожа, Чжи Ци живет совсем неплохо.

Она замерла, затем слегка улыбнулась: — Тогда, Чжи Ци, вы не хотите жить лучше?

Я тихонько рассмеялась, затем перевернула ее руку и взяла ее за руку, наклонилась к ней и сказала: — В прежние времена господин Гу хотел жениться на мне, но я не согласилась. Госпожа, как вы думаете, почему?

Она замерла, ее ресницы слегка дрогнули, но улыбка осталась прежней: — Почему?

Я молчала, лишь пристально глядя в ее глаза, с улыбкой на лице, и так смотрела, пока ее глаза слегка не дрогнули и она не отвела взгляд.

Я тихонько похлопала ее по руке и сказала: — Госпожа думает, что Чжи Ци здесь под домашним арестом. На самом деле, у Чжи Ци есть причины, по которым она вынуждена оставаться здесь.

Она открыла рот, чтобы спросить, но я снова похлопала ее по руке: — Госпожа, вы подумали о последствиях того, что пришли сюда по поручению Старой госпожи Гу?

Улыбка молодой женщины наконец немного поблекла.

— Госпожа не глупа, и Чжи Ци тоже. Если Чжи Ци покинет это место, то ее личность будет Ли Ди, и только Ли Ди. Как вы сказали, Нань Тан становится сильнее и надеется, что Ли Ди вернется в Тан. А потом?

Я тихонько рассмеялась: — После тщательного отбора она выйдет замуж за кого-то влиятельного и станет пешкой на всю жизнь.

Я отпустила ее руку, взяла свои волосы: — Госпожа, как вы думаете, куда Нань Тан надеется выдать Ли Ди замуж?

— В семью Гу, — тихо ответила молодая женщина.

Я кивнула, подтверждая, а затем добавила: — Кто в семье Гу осмелится жениться на Ли Ди?

Молодая женщина слегка моргнула, в ее улыбке появилась горечь: — Чжи Ци на самом деле видит все насквозь лучше всех.

Я тихонько рассмеялась и покачала головой: — Госпожа, разве вы не подумали об этом, прежде чем уговаривать Чжи Ци? Чжи Ци не верит. Чжи Ци думает очень просто: тогда Чжи Ци не вышла замуж, и сегодня Чжи Ци тем более не выйдет замуж. На самом деле, госпожа, вам не о чем беспокоиться.

Молодая женщина покачала головой, и глаза ее вдруг покраснели. Она посмотрела на меня и сказала: — Тогда, Чжи Ци, подумайте и о том, почему я замужем за своим мужем столько лет, но у меня нет потомства?

Я моргнула и сказала: — Старая госпожа?

Она рассмеялась, и из ее покрасневших глаз наконец потекли слезы: — Да, Старая госпожа. На первый взгляд, это Старая госпожа. Старая госпожа всегда считала, что только седьмая принцесса Ли достойна ее сына, и, конечно, не позволяла мне иметь детей, боясь, что в будущем, когда принцесса выйдет замуж, возникнет неловкая ситуация. На самом деле...

Я опустила глаза и тихо сказала: — Гу Линьси, верно?

Внезапно услышав имя этого человека, она вздрогнула. Слезы остановились на ее щеках. Я взяла ее платок и вытерла их.

— Госпожа, окажите Чжи Ци услугу, хорошо? Если вы поможете, Чжи Ци отправится на север, но ни за что не выйдет замуж, тем более замуж в семью Гу. И я смогу помочь госпоже забеременеть. Как вам такое?

Я тихонько сказала.

Ее удивленные глаза медленно расширились: — Чжи Ци...

Я посмотрела на нее и сказала: — Госпожа, вы верите Чжи Ци?

Она посмотрела на меня, снова помолчала долгое время, а затем сказала: — Я верю. Чжи Ци, скажите, в чем дело. Если я смогу помочь, я сделаю все возможное.

Я медленно улыбнулась: — Госпожа, вы обязательно сможете помочь.

Солнце уже светило ярко, деревья были пышными. Красивая женщина прошла по узкой дорожке и исчезла за поворотом. Я тихонько подняла голову, на губах играла улыбка.

Гу Линьси, когда-то ты запер меня здесь, а сегодня я воспользуюсь тобой, чтобы выбраться.

Я повернулась, встряхнула рукавами и вошла в дом, потянулась. Что ж, наконец-то можно доспать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение