Семейный банкет

...определенно нечисто. Эти убийства в семье Юэ — вовсе не происки призраков, а кто-то пытается оправдать Шицзинь и восстановить ее честь.

Тот, кто готов пожертвовать жизнью ради такого, — либо очень близкий родственник, либо любимый человек.

Снаружи послышался стук: — Госпожа Чжэн, Старший господин прибыл во двор и просит госпожу подойти для разговора!

А-Ли поспешно встала. Сун'эр тут же присела, чтобы поправить подол ее юбки и затянуть милые ленточки на прическе в виде раковин.

Сун'эр, которая месяц назад была такой пассивной и нерадивой, теперь словно преобразилась. Она шаг в шаг следовала за Чжэн Ли, когда та выходила из флигеля.

По пути сколько служанок и пожилых слуг не могли отвести глаз. Даже Го'эр, вышедшая отдернуть занавеску, от удивления долго не могла вымолвить ни слова.

Главная комната была убрана и обновлена. Госпожа Фан отказалась от привычных мрачных цветов, заменив занавески и скатерти на ярко-красные праздничные узоры.

Любимые госпожой Фан красногрудые попугаи наклоняли головки и время от времени издавали звонкие трели, очень приятные на слух.

В комнате воскуривался дорогой ладан из драгоценного алойного дерева. Из пурпурной курильницы время от времени поднимался синий дымок, создавая ощущение спокойствия.

А-Ли молча взглянула по сторонам. Две вазы, которые раньше стояли на подоконнике и на квадратном столе, исчезли. Вместо них стояли две вазы с фруктами, доверху наполненные кислыми сливами, сладкими грушами и яблоками-ранетами, доставленными быстрой почтой с юго-запада. Красные и зеленые, они были ярче пионов и роз.

Похоже, тетушка, хоть и не упрекнула ее за случившееся в оранжерее, все же почувствовала некоторую отстраненность.

На главном месте в комнате сидел мужчина лет тридцати четырех-пяти. Внешность у него была самая обычная, даже не вполовину такая привлекательная, как у Юэ Юня.

Но глаза у него были глубокие, а улыбка добрая, располагающая к себе.

— Это и есть А-Ли?

Мужчина был не кто иной, как старший сын семьи Юэ, Юэ Линьши, занявший седьмое место во втором классе на недавних экзаменах.

А-Ли воспользовалась моментом и низко поклонилась. Юэ Линьши продолжал улыбаться: — У этого ребенка ясные глаза и брови, она хорошо воспитана. Мне кажется, она даже чем-то похожа на нашу Первую госпожу.

Госпожа Фан поняла, что муж подшучивает над ней, и с притворной укоризной сказала: — Видно, ты просто хочешь нас порадовать.

— Расскажи скорее, что видел в дороге, чтобы мы с А-Ли тоже расширили свой кругозор.

Юэ Линьши рассказал лишь о приятных моментах, а о том, как его донимал младший брат, и о том, насколько опасными были дворцовые экзамены, он умолчал.

Госпожа Фан полностью доверяла мужу и, естественно, не знала о тех трудностях, с которыми столкнулся Юэ Линьши.

— Отец велел мне спокойно готовиться к отбору в академию в Чанъане. Я и сам так думаю.

Юэ Линьши тихо сказал: — Шурин, узнав новости, велел снять небольшой дворик в Районе Цинлун. Хоть он и далек от дворца, но там тихо. К тому же он недалеко от Извилистого Пруда. Возможно, однажды, когда император будет кататься на лодке с наложницами по Извилистому Пруду, мы сможем издалека взглянуть на них.

Госпожа Фан мечтала об этом и готова была тут же собрать вещи и отправиться с мужем в Чанъань.

Но сейчас ее беспокоило другое, более насущное дело. Только что во дворе свекра она не могла говорить подробно, но теперь, оставшись наедине, госпожа Фан не могла больше скрывать.

Она тут же велела Сун'эр отвести Чжэн Ли в соседнюю комнату поесть фруктов. Когда в комнате никого не осталось, она рассказала мужу о серии убийств в семье Юэ.

Лицо Юэ Линьши стало серьезным, без малейшего удивления: — Я уже получил новости в столице. Размышляя об этом, я все больше склоняюсь к мысли, что это связано со второй ветвью семьи.

Госпожа Фан была поражена: — Неужели это проделки второй ветви?

— Но... но это было бы слишком. Ведь погибли слуги Господина.

— К тому же только что умерла Бихуа из покоев Третьего брата!

Юэ Линьши холодно усмехнулся: — Не стоит нам вмешиваться в эти грязные дела. Отец ведь пригласил господина Пэн Яня?

— Это человек, которого хвалит сама императрица. Наверняка такое дело не поставит его в тупик!

Он взял госпожу Фан за руку: — Пока не думай об этом. Мы с тобой наконец дождались своего часа. Отец согласился, чтобы мы вместе поехали в столицу. Боюсь, шансов вернуться будет очень мало.

— Ты избавишься от мучений этой злой женщины, а я перестану беспокоиться день и ночь.

Госпожа Фан испытывала смешанные чувства: радость от того, что муж так жалеет ее, и страх, что эти слова дойдут до Второй госпожи, и тогда ей не будет покоя.

— Пусть Старший господин говорит так со мной, но ни в коем случае не выказывайте недовольства на людях.

— Вторая госпожа, хоть и сурова, но все же не злодейка.

Юэ Линьши мрачно рассмеялся: — Она нет, а вот ее сестра — да!

Госпожа Фан поспешно встала и прикрыла рот мужу: — Ребенок еще здесь!

Но стоило упомянуть "ребенка", как Юэ Линьши, доблестный мужчина ростом в семь чи, вдруг зарыдал так горько, что сердце госпожи Фан разорвалось от жалости.

Супруги обнялись и рыдали, их скорбные крики разносились по всему залу.

Сун'эр смущенно смотрела на Чжэн Ли. А-Ли оставалась невозмутимой, спокойно поедая яблоки-ранеты.

Супруги плакали целую "палочку благовоний" (около 15 минут), прежде чем слезы постепенно высохли.

А-Ли вышла, чтобы принести им воды умыться. Юэ Линьши, увидев, как девочка почтительна и вежлива, очень обрадовался и одобрил решение жены взять детей на воспитание.

Едва они привели себя в порядок, как Юэ Юнь послал управляющего позвать их.

В семье Юэ было около двадцати человек, и чтобы все расселись, пришлось накрыть три стола. А-Ли, находясь в трауре, тоже должна была присутствовать.

Слева от Юэ Юня сидел его старший сын Линьши, справа — третий сын Линьмо. Не хватало только законного сына Линьшу, который служил в столице.

Но даже так Юэ Юнь сегодня был очень доволен.

Он поднял чашу, собираясь произнести тост, как вдруг заметил, что за женским столом кого-то не хватает, и недовольно спросил: — А где Старшая госпожа Юэ?

Младшая Госпожа Юэ поспешно улыбнулась: — Уже несколько раз посылали за ней, но сестра сказала, что чувствует себя неважно и не может прийти.

Вторая госпожа Юэ выглядела недовольной, но не смела перечить Юэ Юню, защищая свою свекровь.

— Хмф! — Юэ Юнь с грохотом поставил чашу с вином на стол. Большая часть хорошего вина Дукан пролилась. — Неужели Линьши и Линьмо не ее сыновья?

Младшая Госпожа Юэ внутренне усмехнулась, но вслух сказала: — Я сама схожу и попрошу ее, может, тогда придет.

Вторая госпожа Юэ не могла больше притворяться, что не знает, и поспешно сказала: — Господин, вы не знаете, но в последние дни Старшая госпожа Юэ чувствует стеснение в груди и сердцебиение. Уже приглашали Доктора Сюя, он сказал, что ей нужен покой и нельзя переутомляться.

— Старшая госпожа Юэ боялась, что Господин будет беспокоиться, и не велела невестке говорить вам.

Юэ Унян сидела рядом с А-Ли и отчетливо слышала слова Второй госпожи Юэ. Не раздумывая, она фыркнула, чем вызвала гневный взгляд Саньнян, сидевшей напротив.

Юэ Унян, однако, не обращала на это внимания и тихонько шепнула А-Ли: — Доктор Сюй вернулся домой на покой и в последние годы не любит вмешиваться в чужие дела. Все богатые семьи Цинчжоу это знают.

— А наша Старшая госпожа Юэ то и дело зовет его, притворяясь больной.

— Доктор Сюй, уважая дедушку, вынужден раз за разом приходить.

А-Ли улыбнулась: — Дедушка Юэ — честный чиновник, заботится о народе. Доктор Сюй, восхищаясь им, помогает ему — это вполне логично.

— Я несколько раз хотела навестить Старшую госпожу Юэ, но не было возможности. В другой день, когда сестра будет свободна, мне придется попросить вас представить меня.

Услышав это, Юэ Унян изобразила смущенную улыбку, и ее отношение к Чжэн Ли, естественно, немного охладело.

Она была родной внучкой Второй госпожи и в глубине души принадлежала к ее ветви. Она хотела заменить Старшую госпожу Юэ и даже вторую ветвь семьи.

А-Ли в глубине души холодно усмехнулась: если эти две группы думают втянуть ее в свою борьбу и использовать в своих интересах, то они ошиблись.

Независимо от того, как она жила в семье Юэ на чужих хлебах, пока Юэ Юнь был ее опорой, она могла спокойно наслаждаться жизнью.

Что касается того, когда этому хорошему времени придет конец, А-Ли пока не хотела думать.

Прожив в этом новом мире больше месяца, она примерно разобралась в некоторых вещах.

Мир был разделен на две части. Центральными равнинами и Чанъанем управляла семья Сунь. На западе, за морем, жила семья Шангуань из Западных варваров.

Первые правили уже почти сто лет, их династия называлась Юн. Вторые, хоть и властвовали над своими землями, никогда не претендовали на императорский титул.

Нынешний император Сюань был внуком Тайцзу в третьем поколении, ему было около пятидесяти лет. Из-за проблем со здоровьем в последние два-три года он мало занимался государственными делами. Часть власти он передал левому и правому канцлерам, а другую часть — императрице.

Благодаря этой сильной императрице статус женщин в Великой Юн резко возрос.

А-Ли тихонько расспрашивала Фэнь'эр и узнала, что даже в Цинчжоу стало очень популярно, когда женщины становились главами домохозяйств. Правитель области не только не мог этому препятствовать, но и должен был всячески помогать таким женским домохозяйствам.

А-Ли подумала, что если ее однажды выгонят из семьи Юэ, то благодаря своим способностям она не умрет с Чжэн И на улице.

Юэ Юнь изменился в лице, и даже Старшая госпожа Юэ не осмелилась больше капризничать. Ей ничего не оставалось, как прийти на банкет под руку с сопровождающими.

Это был первый раз, когда А-Ли видела Старшую госпожу Юэ. Она была очень любопытна, но увиденное поразило ее еще больше.

По ее предположениям, Старшая госпожа Юэ должна была быть старой и увядшей, много лет лишенной любви мужа, уединившейся в маленьком Зале Будды, измученной течением времени.

Но как ни смотри, эта женщина, полная очарования, никак не могла быть старшей сестрой Младшей Госпожи Юэ?

Последняя казалась старше первой на три-четыре года.

Старшей госпоже Юэ было около тридцати с небольшим. На ее лице не было ни румян, ни пудры, кожа была белой и нежной, талия тонкой. Ее грация была неописуема, а внешность — невероятно красива.

А-Ли перевела взгляд со Старшей госпожи Юэ на Младшую Госпожу Юэ и в сердце ее возникло неясное понимание.

Младшая Госпожа Юэ в молодости, вероятно, тоже была красива, но далеко не так, как ее двоюродная сестра Старшая госпожа Юэ.

Даже если в их чертах и можно было найти некоторое сходство, но манеры и стать Старшей госпожи Юэ были чем-то, чему Младшая Госпожа Юэ никогда не смогла бы научиться.

Юэ Юнь, увидев, что жена подходит, внутренне вздохнул с облегчением. Выражение его лица немного смягчилось. Он тут же велел Юэ Линьши и Юэ Линьмо подойти и поприветствовать ее.

Старшая госпожа Юэ спокойно поздравила их и велела Момо, стоявшей позади, подарить каждому по набору «четырех сокровищ кабинета ученого» в качестве подарка.

Только тогда Юэ Юнь улыбнулся и передал служанке тарелку с нефритовыми белыми плодами со своего стола: — Госпожа больше всего любит это блюдо.

Все за столом с нетерпением смотрели, как маленькая служанка несет тарелку Старшей госпоже Юэ.

Эти нефритовые белые...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение