— Нравится ей что-то или нет — все было написано на лице.
А вот скрытые уколы Го'эр были куда опаснее, от них труднее было защититься.
А-Ли осторожно прижалась к госпоже Фан. Та внутренне обрадовалась, уверенная, что девочка начинает ей открываться. Уголки ее губ поползли вверх, а на щеках появился румянец.
Никто так сильно не желал иметь собственного ребенка, как она, но небеса, похоже, не хотели исполнять ее желание.
Ее муж, Старший господин семьи Юэ, не мог иметь детей. Как жена старшего сына, рожденного от наложницы, она терпела бесчисленные унижения в поместье, и у нее не было даже права просить об усыновлении ребенка.
Наблюдая, как вторая и третья ветви семьи одна за другой обзаводятся потомством, госпоже Фан оставалось лишь глотать горечь.
Теперь же, когда свекор внезапно поручил ей заботу об этих брате и сестре, госпожа Фан увидела проблеск надежды.
В отличие от радостного волнения госпожи Фан, А-Ли в этот момент беспокоилась совсем о другом.
Младенец в свертке, которого она держала уже семь или восемь дней, ни разу не заплакал.
После смерти господина Чжэна семья распалась. Слуги либо сбежали, либо попросили отставки, и мало кто искренне заботился о брате и сестре Чжэн.
Только та Чжэнь Ча Нянцзы, что спасла маленькую А-Ли от ее матери-наложницы, проявила некоторую привязанность и неотступно следовала за А-Ли.
В покачивающейся повозке взгляд А-Ли упал на младенца.
Ребенок сладко спал, словно у него не было никаких забот. По сравнению со своей старшей сестрой, этот малыш казался вполне довольным жизнью.
Как только они въехали на земли Цинчжоу, окрестности заметно оживились.
Торговцы и путешественники сновали туда-сюда, как челноки на ткацком станке, и караван семьи Юэ уже не так бросался в глаза.
Некоторые богатые купцы, чтобы выставить напоказ свое состояние, украшали свои повозки так, будто это были золотые дворцы, и готовы были инкрустировать жемчугом даже борта.
Эти богачи совершенно не боялись разбойников. Во-первых, в Цинчжоу всегда был хороший порядок, а во-вторых, охранные агентства, нанятые купцами за большие деньги, тоже были не лыком шиты. Поэтому они с удовольствием наслаждались завистливыми взглядами прохожих.
Госпожа Фан, приближаясь к дому, испытывала смешанные чувства. Она осторожно приоткрыла занавеску на окне повозки, оставив маленькую щель, и показала А-Ли: — Цинчжоу находится недалеко от торгового порта, транспортное сообщение здесь очень удобное, и торговцев много.
— Но когда приедешь в поместье, ни в коем случае не упоминай об этом при Господине...
Лицо госпожи Фан омрачилось тревогой: — Господин — гражданский чиновник, он раньше преподавал в Цинчжоуской Академии и всегда следовал принципу: «Все ремесла низки, лишь ученость высока».
— Господин превыше всего ставит моральные принципы и стремится служить государству, поэтому он всегда свысока смотрел на тех, кто занимается торговлей.
— А-Ли, ты только приехала в нашу семью, ни в коем случае не нарушай это правило.
Сун'эр и Го'эр, услышав это, невольно стиснули зубы, их лица помрачнели.
А-Ли заметила это и не могла не удивиться.
Выражения лиц служанок были странными, а в голосе госпожи Фан слышались нотки горечи. Неужели они уже пострадали из-за этого?
Она знала, что госпожа Фан — жена старшего сына семьи Юэ, рожденного от наложницы. Но судя по ее одежде и украшениям, хотя они и не были роскошными, а драгоценностей было совсем мало, один только браслет из белого нефрита на ее запястье говорил о том, что семья отнюдь не бедная.
А-Ли все поняла и робко прошептала госпоже Фан: — Тетушка, не волнуйтесь, А-Ли... А-Ли знает, что делать.
Госпожа Фан очень обрадовалась такому ответу и тут же принялась расхваливать ее.
Пока они разговаривали, караван въехал в Переулок Цинло.
Переулок Цинло не был главной улицей. Главная улица примыкала к Резиденции правителя области, и по ней обычно ходили только чиновники.
Женщины жили в задних дворах. Поскольку глава семьи Юэ управлял Цинчжоу более двадцати лет, его семья глубоко укоренилась здесь, и ее нельзя было недооценивать.
Поэтому семья Юэ выкупила весь Переулок Цинло, примыкающий к Резиденции правителя области, и построила там частные резиденции.
Женщины ежедневно входили и выходили через этот переулок.
Повозка остановилась у боковых ворот. На ступеньках уже стояли семь-восемь служанок и пожилых слуг. Увидев, что Сун'эр отдернула занавеску изнутри повозки, одна из пожилых служанок во главе группы поспешила вперед и поставила скамейку у повозки.
Сун'эр улыбнулась: — Почему сегодня Сюй-мама сама пришла нас встречать?
Пожилая служанка, которую назвали Сюй-мама, очевидно, занимала видное положение. Хотя она была одета не в шелка и парчу, но ее одежда была из лучшего зеленого парчового шелка.
Шпилька «Долгое счастье и благословение» в ее прическе «летящее облако» ярко сияла золотом, придавая ей весьма благородный вид.
Сюй-мама сначала заглянула за спину Сун'эр. Увидев, что человек внутри пока не собирается выходить, она тихо усмехнулась: — Вторая госпожа беспокоилась о Первой госпоже и послала служанку посмотреть. Если у Первой госпожи все прошло гладко, то лучше поскорее привести Вторую дочь семьи Чжэн для приветствия.
Госпожа Фан уже высунула голову из-за занавески и с улыбкой ответила Сюй-маме: — Сюй-мама, не волнуйтесь. Просто мы всю дорогу были в пыли, боюсь, являться к Второй госпоже в таком виде будет невежливо. Может, нам сначала привести себя в порядок...
Не успела госпожа Фан договорить, как Сюй-мама громко рассмеялась: — Ох, моя Первая госпожа, неужели вы не знаете нрав Второй госпожи?
— По мнению старой служанки, лучше пойти прямо сейчас и покончить с этим поскорее. Если ждать, пока ее милость потеряет терпение...
Насмешливый вид Сюй-мамы вызывал неприятное чувство.
Госпоже Фан ничего не оставалось, как с помощью Сун'эр и Го'эр сойти с повозки и повернуться, чтобы помочь А-Ли.
Сюй-мама, увидев маленькую А-Ли, сначала смерила ее взглядом с головы до ног, а затем мысленно холодно усмехнулась.
Они давно слышали, что та наложница господина Чжэна была не промах и обладала соблазнительной внешностью, но не ожидали, что ее дочь окажется такой невзрачной.
Худенькая и маленькая, где ей до красавиц Великой Юн?
Тусклые желтоватые волосы — сразу видно, что девчонка ни на что не годная.
Сюй-мама была одной из самых доверенных служанок Второй госпожи Юэ. Если бы сегодня нужно было просто встретить госпожу Фан, ее бы точно не послали. Но поскольку старый господин ценил потомков семьи Чжэн, Вторая госпожа Юэ отправила именно ее.
Сюй-мама подала знак, и две женщины позади нее тут же подошли, чтобы поддержать А-Ли. Младенца на руках А-Ли взяла более опытная Го'эр.
Госпожа Фан тихо представила А-Ли: — Это Сюй-мама, служанка Второй госпожи.
Не слишком примечательное личико А-Ли поднялось, и она мило обратилась к пожилой служанке: — Сюй-мама.
Сюй-мама поспешно улыбнулась: — Старая служанка приветствует юную госпожу Чжэн.
— Отныне мы все одна семья. Если юной госпоже что-нибудь понадобится в поместье, просто пошлите служанку позвать меня.
— Если кто-то из слуг будет непослушен, тоже скажите мне, я непременно заступлюсь за юную госпожу.
А-Ли постепенно начала понимать ситуацию.
Похоже, первая ветвь семьи действительно не имела большого веса в доме Юэ. Слова Сюй-мамы, внешне выражавшие заботу о ней, на самом деле могли быть скрытым уколом в адрес госпожи Фан.
А-Ли естественно взяла госпожу Фан под руку, и ее взгляд, полный зависимости, придал той уверенности.
Госпожа Фан улыбнулась: — Сюй-мама, не волнуйтесь. Раз Господин поручил А-Ли моей заботе, я, естественно, не буду небрежна.
— Если же действительно чего-то не хватит, тогда и побеспокоим Сюй-маму, еще не поздно.
Улыбка медленно сошла с лица Сюй-мамы. Она кивнула с серьезным выражением лица, и ее голос уже не был таким мягким, как раньше: — Время позднее. Вторая госпожа, вероятно, уже проснулась после полуденного сна. Первой госпоже лучше поторопиться.
А-Ли в окружении слуг вошла в первые ворота. Дворы в Великой Юн ценились за простор и открытость.
Но поместье Юэ было устроено иначе. Здесь не только росло множество зеленых бамбуков, но и вдоль дорожек были высажены пионы, готовые вот-вот расцвести.
Вдалеке виднелись павильоны и беседки, сады с искусственными горами, водные дворцы с верандами, извилистые галереи и пруды.
Хотя стоял март с его прохладным ветром, в глубине поместья Юэ нетрудно было заметить редкие цветы и диковинные растения, прекрасные пернатые и благородные деревья...
Сюй-мама шла впереди, время от времени искоса наблюдая за выражением лица А-Ли. Видя, как девочка с любопытством озирается по сторонам, каждый раз изображая восхищение, она расслабилась.
Маленькая девочка, потерявшая обоих родителей, что она может натворить?
Даже если ее воспитает Первая госпожа, через три-пять лет ее просто выдадут замуж.
По ее мнению, Вторая госпожа зря беспокоилась.
Успокоившись, Сюй-мама пошла быстрее. Госпожа Фан, уставшая от долгой дороги, почувствовала ломоту в ногах, как только сошла с повозки. Теперь, пытаясь не отставать от Сюй-мамы, она могла лишь тихонько вздыхать.
Госпожа Фан поспешно потянула за руку А-Ли, которая немного отстала, и тихо сказала: — Увидишь Вторую госпожу, веди себя послушно.
А-Ли собиралась ответить, но тут услышала, как из-за кустов впереди доносятся приглушенные крики и ругань.
Голоса приближались. Лицо Сюй-мамы потемнело. Две женщины позади нее поняли намек и тут же побежали вперед, но вскоре вернулись с растерянными лицами: — Это госпожа Шувань, служанка Второй госпожи... она... она учит уму-разуму Бихуа из покоев Третьего господина!
Лицо Сюй-мамы мгновенно стало очень недовольным.
Госпожа Фан с беспокойством посмотрела на Сюй-маму, еще крепче сжимая руку маленькой А-Ли.
— Первая госпожа сама видела, люди Третьего господина всегда старались не создавать проблем. Не знаю, чем уж они прогневали госпожу Шувань. Прошу Первую госпожу пойти со старой служанкой посмотреть. Когда будем приветствовать Вторую госпожу, все смогут засвидетельствовать.
Сюй-мама, не давая госпоже Фан возразить, силой потащила ее к кустам.
К тому времени уже многие услышали шум и направлялись сюда. А-Ли прижалась к госпоже Фан и большими глазами украдкой посмотрела вперед.
В центре толпы стояла девушка в красном. Брови ее были приподняты, губы алы, зубы белы — редкая красавица, по крайней мере, в сто раз лучше Сун'эр и Го'эр.
На земле стояла на коленях другая девушка, примерно того же возраста, но выглядела она очень жалко.
Ее высокая прическа растрепалась, лицо раскраснелось и было заплаканным, на щеках виднелись следы недавних ударов.
Сейчас она дрожала всем телом.
Сюй-мама сильно рассердилась. Она прошла мимо госпожи Фан на несколько шагов вперед и посмотрела на девушку в красном: — Госпожа Шувань, что вы делаете? Хотя вы и старшая служанка при Второй госпоже, но бить собаку нужно, посмотрев на хозяина!
— Как бы ни была плоха Бихуа, она все же из третьей ветви семьи. Не вам ее наказывать.
— Раньше ваша вторая ветвь семьи часто...
(Нет комментариев)
|
|
|
|