Глава 3

— ...часто создавала проблемы. Вторая госпожа решила, что лучше не раздувать из мухи слона, и смирилась. Но это не дает тебе, простой служанке, права здесь важничать.

— Как раз и Первая госпожа здесь. Пойдемте прямо сейчас к Второй госпоже, пусть она рассудит госпожу Бихуа и скажет, заслужила ли та эти пощечины.

Госпожа Фан поспешно замахала руками, пытаясь их успокоить: — По-моему, обеим девушкам стоит успокоиться. И Сюй-мама, пожалуйста, остыньте. У Второй госпожи и так каждый день полно важных дел, зачем беспокоить ее из-за такого?

Шувань искоса взглянула на госпожу Фан и холодно усмехнулась: — Первая госпожа умеет быть любезной, хочет никому не перечить.

— Но я-то не боюсь!

Шувань сильно ущипнула Бихуа за руку. Та не смела вскрикнуть от боли, лишь молча терпела, а слезы градом катились по щекам.

— Сюй-мама, вам бы следовало спросить эту девчонку, что она натворила. Когда выясните, тогда и учить меня будет не поздно.

Увидев самоуверенный вид Шувань, Сюй-мама внутренне вздрогнула, коря себя за поспешность.

Хотя она всей душой была на стороне третьей ветви семьи, Шувань была права: если виновата действительно Бихуа, она не сможет выдать черное за белое.

Сюй-маме ничего не оставалось, как строго спросить Бихуа.

Девушка по имени Бихуа не произнесла ни слова, только плакала.

— Сюй-мама такая умная, неужели не видите поминальные деньги на земле? — холодно усмехнулась Шувань. — Эта дрянная девчонка прекрасно знала, что возле этих кустов растут любимые пионы Второй госпожи, которые специально ждут Праздника Цинхэ в апреле, чтобы устроить прием для госпож из разных поместий. А она взяла и стала жечь здесь поминальные деньги! Разве это не значит накликать беду на нашу Вторую госпожу?

Лицо Сюй-мамы стало очень мрачным. Она свирепо уставилась на Бихуа: — Госпожа Шувань, все, что вы сказали, — правда?

Шувань фыркнула: — Судя по тону Сюй-мамы... неужели вы думаете, что я вас обманываю?

— Ладно, нет смысла мне тут изображать добродетель. Спросите-ка лучше Бихуа, для кого она жгла эти деньги?

— Если скажет, боюсь, шуму будет еще больше.

Все присутствующие вздрогнули. Судя по словам Шувань, ответ был почти очевиден.

Это имя было под строжайшим запретом в семье. Госпожа Фан напряженным голосом сказала: — Сюй-мама, ведите нас скорее, не то Вторая госпожа заждалась, нам всем не поздоровится.

Сюй-мама внезапно все поняла. С побледневшим лицом, она больше не обращала внимания на Бихуа и Шувань и быстро повела группу Первой госпожи прочь.

Шувань, глядя вслед удаляющейся госпоже Фан, плюнула на землю: — Хмф, что за люди!

Она все еще кипела от негодования, как вдруг увидела, что маленькая девочка рядом с Первой госпожой обернулась и бросила на нее взгляд.

Шувань почувствовала себя так, словно ее укололи тонкой иглой — не больно, но необъяснимо неприятно.

Эта Вторая госпожа семьи Юэ была, по сути, Жу Фужэнь. Она не была первой, законной женой правителя Юэ Юня. Та, Старшая Госпожа Юэ, происходила из знатной семьи, но, к сожалению, была очень холодной по натуре. Прожив много лет в семье Юэ, она так и не родила детей. Говорили, что отношения между супругами были не слишком теплыми.

Мать Старшей Госпожи Юэ боялась, что ее дочь будет страдать. Юэ Юнь был человеком любвеобильным, и если бы он в будущем взял в дом какую-нибудь беспокойную наложницу со стороны, ее дочери пришлось бы несладко.

Как раз в это время одна из наложниц Юэ Юня родила ему старшего сына (от наложницы). Мать Старшей Госпожи Юэ, решившись, отправила в семью Юэ девушку из своего рода в качестве Тэн — ее статус был намного выше, чем у обычной наложницы.

По странному совпадению, как только эта двоюродная сестра вошла в дом, Старшая Госпожа Юэ забеременела.

Глава второй ветви семьи был сыном Старшей Госпожи Юэ, а матерью главы третьей ветви была Младшая Госпожа Юэ — та самая Вторая госпожа, которая сейчас управляла половиной женских покоев семьи Юэ.

Старшая Госпожа Юэ была на три года старше Юэ Юня и уже пять или шесть лет не занималась делами задних покоев, посвятив себя посту и молитвам в Зале Будды.

Поэтому Юэ Юнь передал управление хозяйством наполовину невестке из второй ветви, а наполовину — Младшей Госпоже Юэ.

Юэ Юнь действовал из лучших побуждений: он хотел и уважить законного сына и невестку, и облегчить себе жизнь в задних покоях. Он и не подозревал, что чем больше он так делал, тем ожесточеннее становилась борьба между двумя ветвями семьи.

Вторая госпожа, из-за своего статуса, жила не в главном дворе, но ее покои по великолепию ничуть не уступали.

Алые стены двора, золотистая черепичная крыша. В просторном дворе стоял огромный чан для воды весом в тысячу цзиней.

На внешней стороне чана были нарисованы золотые цветы и узор с двумя карпами, играющими среди лотосов.

В чане плавали четыре-пять парчовых карпов, каждый — упитанный, крупный и красивый.

У подножия лестницы в ряд стояли семь-восемь молодых служанок. Все они, затаив дыхание, прислушивались к звукам из дома. Увидев, что Сюй-мама привела людей, они поспешно улыбнулись и тихо поздоровались.

Сюй-мама ответила каждой, а затем тихо спросила у служанки, отдергивавшей занавеску: — Вторая госпожа уже проснулась?

Старшей из служанок было лет одиннадцать-двенадцать, она была очень живой. Увидев Сюй-маму, она улыбнулась: — Мама, Вторая госпожа проснулась сразу после вашего ухода. Сейчас она разговаривает с Пятой госпожой!

Сюй-мама вздохнула с облегчением: — Когда Пятая госпожа здесь, у Второй госпожи и настроение лучше.

Не обращая внимания на стоявшую позади госпожу Фан, она неторопливо стряхнула пыль с подола юбки и на цыпочках вошла в дом.

А-Ли уже давно чувствовала, как живот прилип к спине от голода.

В повозке Сун'эр постоянно сверлила ее глазами, и А-Ли стеснялась часто брать пирожные из красных фиников из шкатулки.

Но теперь она думала, какой же глупой была.

Те пирожные выглядели такими мягкими и клейкими, наверняка были очень вкусными.

А-Ли мысленно облизывалась и в одиночестве предавалась унынию, как вдруг Сюй-мама вышла обратно.

— Вторая госпожа устала и сказала, что встретится с юной госпожой Чжэн в другой день.

— Здесь вам как дома. Еда и одежда будут такими же, как у других барышень.

Сюй-мама посмотрела на госпожу Фан: — Вторая госпожа также сказала, что Первая госпожа всегда была рассудительной. Раз уж Господин поручил юную госпожу Чжэн заботам Первой госпожи, у нее нет причин для беспокойства.

— Так совпало, что последние несколько дней Господин занят делами в управлении. Как только там все немного уляжется, можно будет отвести юную госпожу Чжэн на поклон, еще не поздно.

Услышав эти слова, госпожа Фан испытала смешанное чувство легкой радости и легкого разочарования.

Однако возражать было нельзя, и госпоже Фан оставалось лишь взять А-Ли за руку и попрощаться с Сюй-мамой.

А-Ли, изображая неопытность, на полпути обернулась. Сюй-мама все так же стояла на ступеньках с непроницаемым лицом, холодно провожая их взглядом.

Госпожа Фан заметила жест А-Ли и поспешно понизила голос: — Хорошая моя, не оглядывайся по сторонам.

— Тетушка сейчас велит приготовить тебе горячую лапшу.

Госпожа Фан тоже была внимательна. Она давно заметила, что девочка голодна. И действительно, А-Ли повернула свое личико размером с ладошку и, серьезно переставляя ножки, поспешила за госпожой Фан.

Двор госпожи Фан находился довольно далеко от покоев Второй госпожи. Подошвы ног А-Ли горели от ходьбы. Только после третьего привала она увидела двор госпожи Фан.

— Тетушка уже велела прибрать задний флигель. Теперь ты будешь жить там со служанками.

Госпожа Фан указала на небольшой дворик за главным домом и выделила А-Ли двух служанок третьего ранга.

— В семье Юэ строгие правила. Ты должна быть всегда осторожна, ни в коем случае не вступай в споры с молодыми господами и барышнями.

Госпожа Фан с жалостью погладила А-Ли по голове.

— Тетушка, а как же братик? — А-Ли отложила слоеное пирожное и серьезно посмотрела на госпожу Фан.

Госпожа Фан улыбнулась в ответ: — Братик пока поживет с тетушкой. Когда ему исполнится год, тогда...

А-Ли покачала головой и твердо сказала: — Пусть лучше И-эр живет с сестрой. Братик не может быть без сестры.

Сун'эр быстро среагировала, схватила госпожу Фан за рукав и с улыбкой сказала: — Первая госпожа, послушайте юную госпожу Чжэн. Хотя ваши намерения самые добрые, нужно уважать чувства брата и сестры.

А-Ли давно заметила, что госпожа Фан была мягкосердечной и робкой. Когда случалось что-то важное, стоило Сун'эр или Го'эр сказать пару слов или подать идею, госпожа Фан почти всегда соглашалась.

Это была слабость госпожи Фан, но, возможно, и шанс для А-Ли.

Госпожа Фан действительно немного поколебалась и согласилась. Она выделила еще двух пожилых служанок специально для ухода за младенцем. Вместе с Чжэнь Ча Нянцзы, пришедшей из дома Чжэн, и кормилицей, за братом и сестрой теперь ухаживали шестеро слуг.

Однако на самом деле из этих шестерых половина была либо слишком старой, либо слишком молодой и неопытной.

Отослав остальных, А-Ли оставила только ту Чжэнь Ча Нянцзы — Тетушку Сюань, которая когда-то спасла ей жизнь.

— Тетушка Сюань, вы видели сегодняшнюю ситуацию.

Женщина, которую А-Ли называла тетушкой, на самом деле была не так уж стара — лет двадцати пяти или двадцати шести, не больше. Но она уже носила прическу замужней женщины, а в висок была воткнута маленькая белая бархатная заколка.

Это был явный облик вдовы.

Тетушка Сюань невесело усмехнулась: — Вторая барышня очень проницательна, наверняка уже разглядела всю подноготную.

— На самом деле, я сначала была не очень за то, чтобы Вторая барышня ехала в семью Юэ. В этом поместье слишком много интриг и расчетов. Но в целом мире нам негде было приютиться, пришлось поневоле искать убежища здесь.

— К счастью, Первая госпожа хорошо относится ко Второй барышне. Потерпим немного трудностей, через два-три года семья У ведь не сможет вечно игнорировать Второго молодого господина!

А-Ли мысленно вздохнула.

Тетушка Сюань все еще не теряла надежды на семью У.

Семья У была семьей по материнской линии младшего брата Чжэна, но к самой А-Ли она не имела никакого отношения.

В семье Чжэн было двое сыновей. Старший, Чжэн Бинь, законный сын и старший брат А-Ли, которому было пятнадцать лет. Говорили, что он очень талантлив, и его давно забрал к себе на учебу дед по материнской линии, живший в Чанъане.

А-Ли и ее младший брат, считавшийся принесшим несчастье родителям, стали всеми нелюбимыми неудачниками. Семья У, кроме того, что прислала людей на поминки госпожи Чжэн, даже не заикнулась о том, чтобы забрать двоих детей на воспитание в столицу.

Тетушка Сюань была одной из служанок, данных в приданое госпоже Чжэн. Хотя она и не была доверенным лицом, но служила давно.

А-Ли понимала: то, что Тетушка Сюань не бросила ее в такой момент, было связано не столько с ней самой, сколько с новорожденным Чжэн И.

А-Ли улыбнулась: — Когда брат подрастет и будет учиться для сдачи императорских экзаменов, ему, естественно, понадобится поддержка семьи по материнской линии.

— Но сейчас мы живем в семье Юэ, и Тетушка Сюань — единственный человек, которому А-Ли может доверять. Нам нужно обсудить, как быть дальше.

Тетушка Сюань беспомощно кивнула: — Я тоже всем сердцем забочусь о двух юных господах.

— Судя по моим наблюдениям в дороге, с Первой госпожой легко поладить. Только вот две ее служанки относятся ко Второй барышне с некоторой неприязнью, нам нужно быть осторожнее.

— Знаете, как говорят: с Янь-ваном (царем загробного мира) легко договориться, а с мелкими бесами — трудно...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение