Глава 1. Путь к жизни

В марте в округе Цзиньчуань все еще царил холод. По длинной Дороге Желтой Земли лишь изредка проходили спешащие путники с котомками за спиной или коромыслами на плечах.

Это была бедная земля, и найти здесь красивые пейзажи было непросто. Зато взгляду повсюду открывались бескрайние просторы унылого желтого цвета.

Именно из-за этой бедности особенно привлекал внимание караван повозок, медленно двигавшийся по дороге.

Это был караван чиновников. Впереди ехала самая заметная повозка — простая, с круглым верхом из кизила, запряженная четырьмя лошадьми. Две повозки поменьше, следовавшие за ней, казались лишь сопровождением.

Охранники по обе стороны от каравана были одеты в простую одежду, но мечи у них на поясах выдавали их статус.

Все мечи были в армейских ножнах, не говоря уже об официальной обуви на ногах этих людей.

Дорога Желтой Земли в Цзиньчуане, хоть и была пустынной, но, к счастью, ровной. По сторонам не было никаких причудливых гор, поэтому и разбойников, грабящих путников, здесь не водилось.

Вероятно, это было связано с крайней бедностью здешних мест.

В повозке с круглым верхом сидела женщина лет тридцати. На ее короткой куртке цвета облачного неба было вышито несколько бабочек, готовых взлететь. Темно-синяя юбка с узором граната едва прикрывала туфли абрикосового цвета.

Лицо женщины не было особенно красивым, скорее миловидным, но уголки ее губ время от времени изгибались в мягкой улыбке, располагая к себе.

— Проедем эту Дорогу Желтой Земли, повернем на восток, и через полдня будем уже на землях Цинчжоу. Там нас встретит управляющий. Наша А-Ли наконец сможет хорошенько вымыться в горячей воде.

Женщина нежно погладила тусклые желтоватые волосы девочки, сидевшей напротив, и сердце ее сжалось от жалости.

«Какое несчастное дитя, — подумала она. — Мало того, что рождена от наложницы, так еще и мать у нее оказалась бессердечной».

Какая мать решится отравить собственное дитя?

Женщина незаметно смахнула слезинку и попыталась взять у девочки сверток, который та держала в руках: — А-Ли, ты устала. Давай тетушка понесет твоего младшего братика?

Девочка настороженно отстранилась, уклоняясь от предложенной помощи.

Чем яснее Чжэн Ли понимала свое положение, тем отчетливее осознавала: ребенок в этом свертке — ее спасительный талисман.

Лучше крепко держать свою судьбу в собственных руках, чем доверять ее другим.

К тому же... в ее нынешнем состоянии, даже если она совершит что-то из ряда вон выходящее, ее поймут и пожалеют.

Именно жалости Чжэн Ли и добивалась. Без сострадания этой женщины ей, даже попав в поместье семьи Юэ, будет нелегко.

И действительно, увидев, как Чжэн Ли сжалась, женщина не только не рассердилась, но и прослезилась.

Она достала из рукава платок и стала вытирать слезы, лицо ее выражало глубокую скорбь.

Две служанки женщины, сидевшие в углу, были недовольны. Одна из них, помладше, видя, что Чжэн Ли упорно молчит, злобно прошипела: — Первая госпожа, зачем вы так стараетесь!

— Мы видим, что эта девчонка — та еще штучка.

— С тех пор как мы ее забрали, она и слова не проронила. Все еще мнит себя дочкой уездного начальника! Хмф, в будущем ей все равно придется жить на чужих хлебах. По-нашему, надо бы ее припугнуть как следует, чтобы стала послушнее, тогда и управляться с ней будет легче.

Женщина недовольно цыкнула на служанку: — Сун'эр опять несет чушь. У А-Ли только что умерли родители, она пережила такую трагедию, как мы можем не быть к ней снисходительны?

— Вы обе — мои доверенные служанки, запомните: как вы относитесь ко мне, так должны относиться и к А-Ли.

Сун'эр досадливо посмотрела на свою товарку. Другая служанка, Го'эр, с улыбкой подхватила разговор: — Первая госпожа права, мы с Сун'эр обязательно будем служить барышне А-Ли изо всех сил.

— Только... — Го'эр помедлила, ее обеспокоенный взгляд упал на девочку в углу. — Только Первой госпоже стоит подумать и о себе. Наше положение и так не из лучших. Лишние силы лучше бы потратить на то, чтобы угодить господину и двум другим госпожам. Если же вы будете еще и заботиться о барышне А-Ли... боюсь, как бы этим не воспользовалась третья ветвь семьи, а Старший господин и вы, Первая госпожа, окажетесь в проигрыше.

Женщина улыбнулась служанке: — Го'эр опять надумывает лишнего.

— Это дело было поручено лично свекром. То, что мы со Старшим господином будем воспитывать этих двоих детей, — тоже его решение.

— К тому же Старший господин никогда не был мелочным. Неужели мы с мужем пострадаем из-за того, что будем растить еще двоих детей?

— Но, Первая госпожа...

Го'эр хотела было возразить, но увидела, что женщина решительно махнула рукой. Го'эр поняла, что госпожа приняла решение, и ей ничего не оставалось, как замолчать.

Чжэн Ли, сидевшая в углу, внимательно наблюдала за госпожой и ее служанками, ее мысли метались.

Она всего лишь возвращалась домой с практики, как вдруг кто-то ударил ее сзади по голове, и она потеряла сознание.

Когда она очнулась, то увидела растрепанную женщину, которая пыталась силой влить ей в рот содержимое большой чаши.

Даже не понимая до конца ситуации, Чжэн Ли догадалась, что в чаше не было ничего хорошего.

Пытаясь вырваться, она обнаружила, что ее новое тело принадлежит одиннадцати-двенадцатилетней девочке, а безумная женщина напротив одета в старинные одежды.

Чжэн Ли изо всех сил отбивалась, оттолкнула женщину, и только тогда снаружи прибежали на помощь.

С того страшного дня прошло уже больше полумесяца, но при воспоминании об этом Чжэн Ли все еще охватывал страх.

Обрывки воспоминаний постепенно складывались в единую картину. Добавив к этому подслушанные разговоры служанок и жен, Чжэн Ли начала смутно понимать свое положение.

Эту девочку звали Чжэн Ли.

Ее отец, Чжэн Вэйчжи, был цзиньши седьмого года правления императора Сюаня эры Тайхэ. Он служил скромным уездным начальником в Интае. Благодаря умению находить подход к людям и поддержке своего наставника, занимавшего пост правителя области Цинчжоу, он в последние два-три года активно добивался перевода и полгода назад наконец получил назначение в Цзиньчуань.

Хотя должность была та же — уездный начальник, — Цзиньчуань располагался рядом с Цинчжоу и был во сто крат лучше Интая.

Но кто бы мог подумать, что не успела семья Чжэн обосноваться в Цзиньчуане, как отца Чжэн Ли зарубили насмерть в собственном доме.

Главная жена Чжэна в то время была беременна. Услышав страшную весть, она тут же преждевременно родила младенца, которого сейчас держала Чжэн Ли.

Этот ребенок словно стал предвестником смерти: госпожа Чжэн, не успев даже взглянуть на младшего сына, скончалась прямо на постели.

Говорили, что повитуха с трудом извлекла младенца.

Принимавшие роды были напуганы до смерти, и с тех пор ребенка стали называть злосчастным младенцем, принесшим гибель отцу и матери.

Родная мать Чжэн Ли была наложницей. Муж был для нее всем, и после смерти господина Чжэна она потеряла опору и решила последовать за ним в могилу.

Но ей показалось мало умереть одной, и она задумала забрать с собой и родную дочь Чжэн Ли, чтобы вместе отправиться к Желтым Источникам.

Если бы не проходившая мимо Чжэнь Ча Нянцзы, услышавшая крики борющейся девочки, Чжэн Ли, возможно, пришлось бы пережить смерть еще раз.

Женщина в повозке, госпожа Фан, была невесткой правителя Цинчжоу Юэ Юня. Юэ Юнь был наставником Чжэн Вэйчжи. Услышав о трагедии в семье Чжэн, он из сострадания велел своей старшей невестке отправиться в Цзиньчуань и забрать двоих детей.

Семья Юэ из Цинчжоу была знатным родом с вековой историей. Говорили, что в их поместье служило пятьсот рабов, а поместий и полей было бесчисленное множество.

Прокормить сиротку и новорожденного младенца для них было все равно что добавить еще одну пару палочек и миску риса. К тому же, такой поступок — проявление милосердия Юэ Юня к ученикам — стал бы предметом восхищения и обсуждения среди ученых мужей.

А то, принес ли младенец несчастье родителям или нет, на время перестало кого-либо волновать...

Чжэн Ли посмотрела на госпожу Фан большими испуганными глазами. Госпожа Фан, увидев этот взгляд, почти разбивший ей сердце, нежно обняла хрупкое тельце девочки: — А-Ли, не бойся. Отныне Цинчжоу — твой дом. Тетушка будет заботиться о тебе, как о родной дочери.

— У тебя будет все то же, что и у девушек из семьи Юэ.

Услышав эти слова, Сун'эр и Го'эр внутренне содрогнулись.

У господина Юэ было трое сыновей. Старший сын, муж Первой госпожи, был рожден от наложницы. За десять с лишним лет брака у них так и не появилось детей.

Из-за этого господин Юэ не слишком жаловал старшего сына. Положение побочной ветви семьи было шатким, и Первая госпожа часто терпела унижения.

Первой госпоже приходилось вести себя тихо и незаметно, никогда не высовываясь. Если она действительно возьмет на воспитание девочку из семьи Чжэн, то впереди ее ждут еще большие трудности.

Сун'эр была зла и встревожена: зла на то, что Первая госпожа, пренебрегая собственной безопасностью, взваливает на себя эту обузу, и встревожена тем, что эта побочная дочь семьи Чжэн не понимает своего положения.

Го'эр же была более рассудительной. Увидев решительное выражение лица Первой госпожи и вспомнив о происхождении Старшего господина, она многое поняла.

Старший господин, также рожденный от наложницы, с детства терпел немало унижений. Первая госпожа, выйдя замуж, долгие годы сносила презрительные взгляды.

Возможно, из сочувствия, а может, перенося свои чувства, Первая госпожа искренне привязалась к этой маленькой девочке.

Го'эр была умнее Сун'эр. Понимая, что решение Первой госпожи неизменно, она решила пойти другим путем.

Всю оставшуюся дорогу она была очень дружелюбна к Чжэн Ли. Как бы Сун'эр ни закатывала глаза, Го'эр оставалась неизменно любезной, за что госпожа Фан несколько раз ее похвалила.

Однако Чжэн Ли стала с опаской относиться к этой служанке, которая казалась добродушной, но в глазах которой временами мелькал острый ум.

Характер человека часто можно разглядеть по мелочам. Сун'эр говорила прямолинейно, но была проста душой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение