Сокрытая мудрость (Часть 2)

Старая госпожа, у которой с возрастом зрение ослабло, долго смотрела на лист, держа его на расстоянии, и наконец сказала: — Неплохо, очень похоже на стиль Янь Чжэньцина. Ты, наверное, училась по его прописям? Хорошо скопировала.

Однако копировать — это одно, нужно еще и свое понимание добавить, внести индивидуальные изменения, чтобы почерк не был таким скованным. Потренируйся еще годик-другой, и ты точно превзойдешь Вэйчжэнь.

Ду Вэйчжэнь смущенно опустила голову, ее щеки порозовели.

Ляо Ши почувствовала облегчение. Она знала, что у дочери, выросшей вне дома, вряд ли будет хорошее образование, и то, что она вообще умеет писать, уже хорошо.

Те, кто не разбирался в каллиграфии, промолчали, а те, кто немного понимал, согласились со старой госпожой.

Но Чжэн Хунюн была не согласна. Ей не нравилось, когда хвалили Ду Вэйчжэнь. С тех пор, как Вэйчжэнь приехала в дом, мать постоянно ее попрекала: «Посмотри на Вэйчжэнь, какая она добродетельная, образованная и воспитанная. А ты только и знаешь, что с мечом бегать. Совсем не как настоящая леди». Эти слова она слышала уже тысячу раз.

Почему все считают, что Ду Вэйчжэнь такая хорошая? А ей она не нравилась — мелочная и притворная.

Она сделала два шага вперед, выхватила лист из рук старой госпожи и, улыбнувшись, сказала: — В этой комнате есть еще один человек, который может оценить почерк. Давайте послушаем его мнение. — С этими словами она подошла к Чэнь Цзюйаню. — Брат Цзюйань, посмотри, как тебе почерк невестки?

Все взгляды обратились к Чэнь Цзюйаню. Чжао Синьи тоже невольно посмотрела на него.

Он поставил чашку, неторопливо взял лист, посмотрел на него и улыбнулся: — Ван фэй только что поправилась, впервые пришла поприветствовать старших, а вы ее заставляете писать и еще публично критикуете. Неудивительно, что она смущена. На моем месте, от волнения, рука бы задрожала, и я бы не смог написать ни слова.

— Посмотрите-ка, уже защищает! Говорит, что мы обижаем его жену! — засмеялась Чэнь Жун.

Все рассмеялись, и Чжао Синьи стало еще более неловко.

Подняв глаза, она встретилась взглядом с Чэнь Цзюйанем и тут же отвела взгляд.

— Кстати, — вспомнила старая госпожа, — сегодня утром твоя вторая тетушка получила приглашение. Через два дня госпожа Сюй Гогун устраивает праздник цветов в саду Шанцзюй Юань. Вся столичная молодежь будет там вместе со старшими. Наверняка будут конкурсы каллиграфии и живописи. Вы, молодые, тоже идите, выиграйте какой-нибудь приз, пусть все видят, что в нашем доме Хуаян Вана тоже ценят образование.

— В прошлом году, на празднике цветов у госпожи Сюй Гогун, наша Вэйчжэнь заняла второе место в конкурсе каллиграфии. Очень хорошо. Вэйчжэнь, в этот раз постарайся занять первое, — ободряюще посмотрела на Ду Вэйчжэнь Чэнь Жун.

— В прошлом году мне просто повезло, — тихо ответила Ду Вэйчжэнь. — Каждый год появляются новые таланты, не может же мне вечно везти.

— В этот раз наша Ван фэй тоже пойдет, — засмеялась наложница Кан. — Дом Синьчан Хоу славится своими учеными. В этом году первое место точно достанется кому-то из нашей семьи.

Чжао Синьи лишь слегка улыбнулась и промолчала.

Про себя она подумала, что, хотя это был обычный разговор, в нем чувствовалось какое-то скрытое напряжение. Вторая тетушка и наложница Кан словно нарочно цеплялись к ней. Неприятно.

Проболтав еще с полчаса, старая госпожа все же попросила Ду Вэйчжэнь написать письмо. Чжао Синьи украдкой посмотрела — та действительно хорошо писала.

Решив, что старая госпожа устала, все попрощались и вышли из Аньшоу Тан.

Старая госпожа остановила Чжао Синьи и Чэнь Цзюйаня.

— Цзюйань, завтра ты поедешь с невесткой в дом ее родителей. Возьми мой свиток «Ши Цин Те» и подари его семье. И не забудь про подарки, твоя вторая тетушка уже все приготовила.

Чэнь Цзюйань кивнул. Они с Чжао Синьи поклонились старой госпоже и вышли.

Выйдя из Аньшоу Тан, они направились по крытой галерее к Двору слушания орхидей.

Они шли рядом, молча. Цзянь Юэ и Цзань Син следовали за ними на расстоянии.

Чжао Синьи чувствовала себя неловко. Она не видела его два дня и думала, что он занят военными делами. Ей даже нравилось, что они не пересекаются. Почему же он решил проводить ее?

Поэтому она спокойно, непринужденно, с улыбкой сказала: — Ванъе, не нужно меня провожать, я сама дойду до Двора слушания орхидей.

Услышав это, Чэнь Цзюйань внезапно остановился. Служанки тоже остановились.

Чжао Синьи сделала пару шагов, но, увидев, что он не идет, обернулась.

Чэнь Цзюйань посмотрел на ее пояс: — У тебя красивый мешочек для благовоний. Ты сама его вышила?

— Нет, это Цзянь Юэ, — покачала головой Чжао Синьи.

— Подойдите сюда, — позвал Чэнь Цзюйань служанок.

Цзянь Юэ и Цзань Син поспешили подойти.

— Цзянь Юэ, это ты вышила мешочек для благовоний Ван фэй?

— Да, Ванъе, это я вышила, но узор нарисовала Ван фэй, — ответила Цзянь Юэ.

— Вот как? — Чэнь Цзюйань приподнял уголки губ.

Чжао Синьи не понимала, к чему он клонит.

— Надпись очень красивая, — сказал он, многозначительно посмотрев на Чжао Синьи. — Хорошо, возвращайся в свои покои. У меня есть дела. Я пойду.

Сказав это, он развернулся и ушел.

Чжао Синьи на мгновение застыла, а затем поняла.

Он говорил о надписи! На мешочке была вышита строчка из стихотворения: «Персиковое дерево молодое, в цвету пышном».

А надпись она сделала сама, самой тонкой кистью, прямо на шелке, из которого был сшит мешочек. Цзянь Юэ, вышивая, просто обвела чернила черной нитью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение