Глава 12 (Часть 2)

По дороге несколько трех-четырехлетних детей играли в догонялки. Один из них случайно налетел на А Лань, она потеряла равновесие, упала и расплакалась.

А Лань растерялась. Она присела на корточки и попыталась успокоить малыша.

Остальные дети, испугавшись, замерли на месте, а потом побежали звать взрослых.

Вскоре к ним подбежала женщина. — А Му, опять ты шалишь! — сказала она.

Женщина жалела своего ребенка, но в то же время ругала его за непослушание.

— Извините, госпожа, — обратилась она к А Лань. — Мой сын такой непоседа.

Видя, что женщина настроена дружелюбно, А Лань успокоилась. Если бы ей попалась какая-нибудь скандалистка, то оправдаться было бы непросто.

Разговорившись, А Лань узнала, что женщину зовут госпожа Ли, и она живет по соседству. — А Лань, — сказала госпожа Ли, заметив, что у А Лань еще не готов обед, — у нас как раз обед готов, и еды хватит на всех. Может, пообедаешь с нами?

А Лань хотела отказаться, но ее желудок громко заурчал, и она смутилась.

— Пойдем-пойдем, — улыбнулась госпожа Ли. — Нам не жалко для тебя тарелки супа.

А Лань не смогла отказаться от такого щедрого предложения и пошла вместе с госпожой Ли.

Двор госпожи Ли был немного больше, чем у семьи Сун. Там жили госпожа Ли с мужем и ребенком, а также ее свекор со свекровью.

А Лань чувствовала себя немного неловко в окружении такого количества людей, но, поскольку она пришла в гости, старалась быть вежливой.

К счастью, семья госпожи Ли оказалась очень приветливой.

Чтобы прокормить семью, все взрослые, кроме свекрови и маленького А Му, работали: свекор и муж госпожи Ли были сторожами, а сама госпожа Ли работала кухаркой в богатом доме.

«Неудивительно, что еда такая вкусная, — подумала А Лань. — Госпожа Ли — настоящий мастер своего дела».

В благодарность за угощение А Лань отдала А Му коробку с персиковым печеньем, которое купила утром. А Му был ребенком из простой семьи, и для него даже леденец был лакомством, не говоря уже о таком изысканном печенье.

Только на Новый год хозяева госпожи Ли угощали слуг такими сладостями.

А Му с радостью принял подарок. Несмотря на свой шаловливый характер, он был хорошо воспитан и поделился печеньем со всеми.

Малыш, встав на цыпочки, раздал печенье своим родным.

Госпожа Ли хотела отказаться от подарка, но А Му действовал очень быстро.

А Лань не стала возражать. Она была простой девушкой и радовалась, видя, как счастлив ребенок.

Вернувшись домой, А Лань обнаружила, что уже стемнело.

А Чжу много учился и мог приезжать домой только раз в десять дней. А Лань скучала без дела и решила завтра спросить у госпожи Ли, где можно найти работу швеей.

На следующее утро А Лань отправилась к соседке. К счастью, госпожа Ли еще не ушла на работу. — А Лань? — спросила она, отложив половник.

— Госпожа Ли, — сказала А Лань, глядя на нее с надеждой, — вы не знаете, где можно найти работу швеей?

— Знаю, — ответила госпожа Ли, подумав. — Есть одна мастерская недалеко отсюда. Требования там невысокие, но и платят мало — 80 вэней в день.

В Фужунчжэне это была хорошая цена, но в столице, где цены были гораздо выше, чем в деревне, это было очень мало. А Лань уже успела в этом убедиться. Услышав сумму, она нахмурилась.

А Лань поджала губы, но все же решила попробовать.

Следуя указаниям госпожи Ли, А Лань долго плутала по узким переулкам, прежде чем нашла нужный адрес. Даже в родной деревне, где она прожила больше десяти лет, А Лань не всегда могла найти дорогу, а в этом лабиринте улиц ей было еще сложнее. Спрашивая дорогу у прохожих, она наконец добралась до мастерской.

Хозяин мастерской, мужчина лет сорока с хитрым взглядом, сразу же сказал: — 80 вэней в день, без еды и жилья.

— Хорошо, — кивнула А Лань.

— Умеешь вышивать платки? — спросил хозяин, проводя ее в мастерскую.

— Да, умею, — поспешно ответила А Лань.

— Хорошо, вышейте один, я посмотрю на вашу работу.

А Лань мастерски вышивала платки. К тому же хозяин не указал, какой узор нужно вышить, и А Лань могла выбрать любой, какой ей нравится.

А Лань вышивала быстро и красиво, и это привлекло внимание не только хозяина, но и других вышивальщиц.

— Неплохо, — сказал хозяин, посмотрев на готовый платок. — Буду платить вам 100 вэней в день.

Другие вышивальщицы были удивлены. Хозяин был известен своей скупостью, и все они с завистью посмотрели на А Лань.

Они не могли не признать, что А Лань действительно заслужила такую плату.

А Лань обрадовалась, что ей подняли зарплату, и стала работать еще усерднее.

Наступил полдень. Другие вышивальщицы отправились домой обедать, но А Лань осталась в мастерской.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение