Глава 3 (Часть 1)

— Это… — первой заговорила госпожа Ван, глядя на А Лань, а затем на Чу И с удивлением и недоумением.

— Тетушка, это мой муж, Да Чжу! — радостно представила А Лань.

Госпожа Ван, явно не успевшая переварить эту информацию, сглотнула и неуверенно спросила: — Муж? С каких пор?

Она всего на полмесяца уехала, как А Лань уже нашла себе мужа?

— Давно! — для А Лань все, что было больше десяти дней назад, считалось «давно».

Одиннадцать дней или одиннадцать месяцев — для нее это было одинаково «давно».

«Неужели это жених, с которым семья Сун заключила брак еще в детстве?» — госпожа Ван снова внимательно осмотрела Чу И.

Внешне он очень подходил А Лань. Оба были невероятно красивы, словно небесные создания. «Их дети наверняка будут очень хорошенькими».

«Но разве такой статный юноша согласился бы жениться на простоватой девушке? Может, он тоже… не очень сообразительный?»

— Молодой человек, вы очень красивы. Не скажете, откуда вы родом и сколько вам лет?

Эти вопросы застали Чу И врасплох.

Видя, что он не знает, что ответить, госпожа Ван почувствовала, как ее сердце сжалось. Она посмотрела на Чу И и А Лань с жалостью.

— Эх, простите за любопытство. Кушайте на здоровье, — госпожа Ван поставила жареные ломтики лотоса и поспешно ретировалась, не забыв прикрыть за собой дверь.

Чу И чувствовал, что произошло какое-то недоразумение, но женщина ушла слишком быстро, и он не смог ничего выяснить.

А Лань, напротив, не придала этому значения и с улыбкой положила Чу И кусочек жареного лотоса: — Да Чжу, кушай! Жареные ломтики лотоса, которые приготовила тетушка, очень вкусные!

Чу И откусил кусочек. Хрустящий, золотистый ломтик лотоса оказался удивительно нежным внутри и разжигал аппетит.

И Чу И, и А Лань обладали хорошим аппетитом, особенно Чу И, поэтому каждый день они съедали все дочиста.

Прожив вместе несколько дней, они стали похожи на старую супружескую пару: он обрабатывал поле, она вышивала; он готовил, она стирала. Они жили простой жизнью, работая от восхода до заката, но полной надежд.

С тех пор как Чу И начал заготавливать дрова и траву, расходы семьи значительно сократились, и они стали откладывать все больше денег.

Чу И решил, что, как только накопит семь лянов серебра, а А Лань закончит свадебное платье, они дождутся возвращения шурина и устроят свадьбу.

Чу И пересчитал медные монеты в шкатулке А Лань — там было уже пять лянов серебра. «К началу следующей весны должно хватить».

Он рассказал об этом А Лань, и девушка, обрадованная, обняла его за шею и потерлась щекой о его щеку, как ласковый котенок.

«В конце концов, она моя невеста, и в проявлении нежности нет ничего предосудительного», — подумал Чу И и, не сопротивляясь, поднял А Лань на руки, позволив ей обвить его ногами.

Шила в мешке не утаишь, тем более, когда двое ведут себя так приметно. В деревне сплетни о них передавались из уст в уста в самых разных вариантах, но Чу И и А Лань не обращали на это внимания.

Кролик, которого подарил Чэнь Дачжу, оказался беременным и родил шестерых крольчат, которые только-только обросли шерсткой.

Когда они немного подрастут, их можно будет продать в городе, и это станет дополнительным источником дохода.

Конечно, Чу И не знал, что этого кролика подарил Чэнь Дачжу, иначе весь выводок давно бы оказался у него в желудке.

Сегодня был праздник Циси (китайский День всех влюбленных), о котором А Лань говорила уже много дней.

— Да Чжу, ты знаешь, какой праздник будет послезавтра? — А Лань с сияющими глазами вопросительно посмотрела на него.

Он, конечно же, знал, но, видя выражение лица А Лань, не смог удержаться от поддразнивания и с невозмутимым видом ответил: — Какой-то банальный праздник, когда влюбленные покупают друг другу подарки. Ничего интересного.

А Лань явно расстроилась, надула губы и, вытаращив глаза, как медные колокольчики, попыталась изобразить грозный вид.

А Лань привыкла к невозмутимому лицу Чу И и не испугалась. — Если ты не пойдешь со мной праздновать, я найду кого-нибудь другого!

— Ну, идите, развлекайтесь, — спокойно ответил Чу И.

Брови А Лань нахмурились еще сильнее, и вскоре ее глаза наполнились слезами, готовыми вот-вот пролиться.

— Я пошутил. Я твой муж, и, конечно же, пойду с тобой. Если А Лань что-то нравится, то и Да Чжу это нравится, — Чу И погладил А Лань по подбородку, успокаивая ее, как маленького котенка.

Домашнего котенка, хоть и более капризного, чем дикого, легко было задобрить. Вот и сейчас А Лань уже улыбалась, показывая два маленьких острых зубка, и, словно ласкаясь, потерлась головой о его широкую ладонь.

Это была их первая совместная прогулка. А Лань специально попросила у госпожи Ван новое платье из ее магазина: небесно-голубой топ, дымчато-синюю юбку и тонкую длинную накидку из газа.

Только этот комплект стоил триста вэней. Госпожа Ван хотела подарить его, но А Лань, хоть и была простоватой, понимала, что так делать нельзя, и, купив еще и мужской костюм, заплатила пятьсот вэней.

По настоянию Чу И А Лань переоделась и вышла из спальни. Увидев друг друга, они оба замерли от удивления.

Румянец украдкой, пока хозяева смущались, разлился по их щекам.

Эта давно сложившаяся пара вдруг почувствовала неловкость, и привычное держание за руки теперь казалось им чем-то особенным.

В праздник Циси молодые люди и девушки в деревне были нарядно одеты, но, когда появились А Лань и Чу И, все остальные померкли на их фоне.

Даже те, кто знал, что глупышка из семьи Сун красива, теперь, видя ее в этом воздушном платье, с изящно уложенными волосами, могли принять ее за благородную девицу. Ее прекрасные глаза, чарующий взгляд и ослепительная красота напоминали спустившуюся с небес фею.

А юноша рядом с ней выглядел как принц или аристократ, его благородство было естественным и природным.

Щебетавшая толпа затихла, и все глаза были устремлены на пару.

Так случилось, что Чэнь Дачжу и Чэнь Эрчжу тоже ждали повозку у ворот деревни. Чэнь Эрчжу искоса наблюдал за старшим братом, и все происходило так, как он и предполагал.

Чэнь Дачжу, видя, как девушка, которая ему нравилась, нежно общается с другим, чувствовал себя ужасно. Он сжал кулаки, но ничего не мог поделать. Последние сплетни дошли и до него, и то, что эти двое жили вместе, было правдой, но он все еще не мог смириться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение