Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Погода становилась прохладнее, и в Деревне Большого Ручья наступила самая напряженная пора года. Рис созрел, и все семьи, от мала до велика, вышли на поля. Даже старики, которые обычно сидели дома с внуками, и пяти-шестилетние дети помогали в уборке урожая.

У семьи Сун тоже был небольшой участок земли, но, поскольку А Чжу учился, а А Лань вышивала платки, землю сдали в аренду помещику, оставив себе лишь маленький клочок возле дома, где Чу И выращивал овощи.

Скоро наступит время, когда сажать овощи будет уже поздно, да и дичи с грибами в горах станет меньше. Чу И решил, что пока есть возможность, нужно наняться батраком к помещику и заработать немного денег.

Крепкого и сильного Чу И сразу приметил управляющий помещика. Его направили работать на то самое поле, которое семья Сун сдала в аренду. Оно находилось недалеко от дома, так что Чу И мог возвращаться домой на ужин. Другим батракам повезло меньше: их отправили работать в соседнюю деревню, и дорога домой занимала у них полчаса.

Обед предоставлял помещик. За сорок вэней в день Чу И получал два больших мясных пирожка, которых вполне хватало, чтобы наесться.

Иногда А Лань приносила ему в корзине домашнюю еду. Чу И не хотел, чтобы она утруждала себя, но А Лань настояла на своем, с невинной улыбкой сказав: — Да Чжу — мой муж, я должна о нем заботиться.

Ее искренность смущала Чу И, и он лишь молча вытирал чистым платком пот с ее лба и висков.

У А Лань сохранились смутные воспоминания о детстве, когда ее родители были еще живы, а дедушка был здоров. Отец и дедушка работали в поле, а мать брала ее с А Чжу и носила им обед. Они жили бедно, но счастливо. Теперь же все они были на небесах.

Сейчас, вспоминая свою мать, А Лань старалась быть хорошей женой. Провозившись все утро на кухне, она приготовила несколько незамысловатых блюд.

Если бы недавний интерес к кулинарии и просьбы к Чу И научить ее готовить, вряд ли у нее получилось бы даже это.

На подносе лежали тарелка жареной пекинской капусты, тарелка парового омлета и миска супа из люффы. Капусту и люффу они вырастили сами и собрали сегодня утром. Пусть А Лань и не была искусной поварихой, но продукты были свежими, а после долгой работы в поле такая легкая и освежающая еда была как раз кстати.

Видя, как Да Чжу съедает все до последней капли, А Лань очень радовалась. С тех пор она каждый день носила ему обед. Другие жители деревни завидовали Чу И: «Даже глупышка заботится о своем муже лучше, чем наши жены».

Некоторые мужчины, вернувшись вечером домой, начинали ворчать, а более сварливые жены хватали своих мужей за уши: — Ах ты, старый негодяй! Будь ты хоть вполовину так красив, как муж этой дурочки, я бы день и ночь тебя обхаживала! Я и твоих родителей обхаживаю, и детей наших нянчу, а ты еще недоволен?!

Видя, как рассердились их жены, мужчины сникали и пытались замять ссору.

В деревне, хоть и существовал обычай предпочитать сыновей дочерям, все жили бедно, и найти жену было непросто. Если жена, обидевшись, уйдет к родителям, то можно и вовсе остаться одному.

Вспоминая нескольких холостяков за тридцать и сорок, мужчины чувствовали себя немного лучше.

Осеннее солнце все еще сильно пекло. После месяца работы в поле Чу И загорел и стал еще крепче. Все чаще возле его участка стали появляться проходящие мимо женщины.

Мужчины в деревне, особенно во время сбора урожая, часто работали с голым торсом. Чу И тоже не выносил мокрую от пота одежду и, сняв ее, повязывал на поясе.

Девушки и женщины в деревне, прослышав об этом, стали ходить мимо поля Чу И под предлогом того, что несут обед своим мужьям.

Когда это стало происходить слишком часто, мужчины на поле заподозрили неладное. Чу И тоже понял, в чем дело, и стал брать с собой две рубашки, переодеваясь дважды в день, чтобы не смущать женщин.

Мужчины, которых жены ругали за то, что А Лань носит обед Чу И, теперь снова почувствовали себя уверенно и стали ворчать на своих жен. Эта странная ситуация наконец разрешилась.

Сегодня был последний день работы. Получив свою плату, Чу И радостно вернулся домой.

Услышав, что он пришел, А Лань вышла из комнаты, лучезарно улыбаясь, и протянула ему свои нежные, тонкие руки: — Да Чжу, что ты мне принес?

Глядя на нетерпеливую А Лань, Чу И решил поддразнить ее: — Угадай, в какой руке?

— В правой? — неуверенно предположила А Лань.

Чу И протянул правую руку, которую держал за спиной, сжав ее в кулак.

— Даю тебе еще один шанс. Левая или правая?

— Левая? — А Лань снова засомневалась и жалобно посмотрела на Чу И, надеясь получить подсказку, но выражение его лица не изменилось, лишь легкая улыбка играла на его губах.

А Лань надула губы, немного расстроившись: — Левая!

Чу И протянул ей левую руку, тоже сжатую в кулак.

— Я открываю?

— Открывай уже, чего тянешь? — нетерпеливо сказала А Лань, словно капризничая.

Чу И перестал ее дразнить и разжал кулак. На его ладони лежал браслет из гладких, блестящих бусин бодхи, нанизанных на красную нить. Он был очень красивым.

Не дав А Лань сказать ни слова, Чу И разжал и правую руку. В ней тоже был браслет из бусин бодхи, только бусины были крупнее.

— Один тебе, один мне, — А Лань, обрадованная подарком, быстро надела маленький браслет на свою руку, а большой — на руку Чу И.

Глядя на счастливую А Лань, Чу И невольно улыбнулся, в его глазах читалась нежность: — В следующий раз куплю тебе еще лучше.

Жизнь семьи Сун налаживалась, что, естественно, вызывало зависть у некоторых. Внезапно, после долгого отсутствия, к ним в гости нагрянули родственники со стороны матери, живущие за горами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение