Глава 7
— Странно, почему Да Чжу до сих пор не вернулся? — А Лань стояла у ворот, с нетерпением ожидая его. Близилась зима, и темнело раньше обычного. Глядя на сгущающиеся сумерки, А Лань беспокойно бормотала себе под нос.
— А Лань, скорее зови врача! — из леса вышли братья Чэнь, неся на руках потерявшего сознание Чу И.
— В… врача? — А Лань растерялась, не зная, что делать.
«Врач есть только в городе!»
— Я пойду за дядей Ваном, — сказал Чэнь Эрчжу, словно что-то вспомнив.
Дядя Ван обычно лечил легкие ушибы и травмы, и сейчас оставалось надеяться только на него.
Чэнь Дачжу помог уложить Чу И на кровать и, переводя дух, сказал: — А Лань, когда мы нашли его, он уже лежал без сознания.
Вскоре Чэнь Эрчжу вернулся с дядей Ваном.
Дядя Ван с козлиной бородкой, которого привели в спешке, тяжело дышал, но, не теряя времени, подошел к кровати и потрогал лоб Чу И. Нахмурившись, он констатировал: — Жар.
Осмотрев его тело, он не обнаружил следов от когтей диких зверей, только ушибы и ссадины. Самой серьезной травмой была большая шишка на затылке.
Дядя Ван достал из сумки лекарства, дал А Лань несколько наставлений и ушел вместе с братьями Чэнь.
А Лань сидела у кровати, с болью в сердце глядя на бледного, бесцветного Да Чжу. Приготовив лекарство, она проверила его температуру, подула на ложку и, дождавшись, когда оно немного остынет, стала осторожно поить им Да Чжу.
Горькое лекарство попало Чу И на губы, стекая по щеке на подушку. — Да Чжу, ну пожалуйста, выпей хоть немного, — умоляла А Лань.
Возможно, услышав ее голос, Чу И, находясь без сознания, сделал несколько глотков, выпив примерно пятую часть лекарства.
А Лань сменила наволочку, вытерла лекарство с лица Чу И и, прикорнув у кровати, уснула.
Утром птицы, сидевшие на ветвях акации за окном, своим щебетанием разбудили Чу И.
Чу И с трудом сел. Голова сильно кружилась. Он посмотрел на девушку, мирно спящую у его кровати, и в его глазах отразились сложные чувства.
Он вспомнил все, что было до потери памяти. Он был сыном Старшей принцессы Аньян, родной сестры императора, наследником титула Чжунхоу, происходил из знатной семьи. Дорогая одежда, изысканные яства и лучшие вина были для него обычным делом.
Несколько месяцев назад по приказу императора он тайно отправился расследовать дело о коррупции канцлера Вана и его сообщников, но попал в ловушку врагов и, по воле случая, оказался связан с этой деревенской девушкой. Он жил в этой лачуге, выполнял тяжелую работу и вел совершенно иную жизнь, чем в столице.
Он — приближенный императора, а она — простая крестьянка. Их положение было слишком разным, и они никак не могли быть мужем и женой. Все это время он был в бреду. К счастью, ничего серьезного не случилось.
Если она согласится, он мог бы взять ее в наложницы. Если нет, то он даст ей денег, чтобы она нашла себе достойного мужа. Они расстанутся, и каждый пойдет своей дорогой.
А Лань, услышав шум, проснулась, не замечая странного выражения лица Чу И.
— А Лань, ты согласна стать наложницей? — спокойно спросил Чу И, словно между прочим.
А Лань, только что проснувшаяся, не сразу поняла вопрос. — Что? Ты не хочешь на мне жениться? — спросила она с обидой в голосе.
— Ничего, — Чу И не смог заставить себя предложить ей стать наложницей. Она такая наивная, как она сможет соперничать с его будущей женой, девушкой из знатной семьи? Человеку его положения нужно жениться на достойной девушке благородного происхождения, которая сможет управлять домашним хозяйством. Пусть он и не хотел жениться по расчету, но, как наследник знатного рода, он должен был думать о своей семье. Это было неизбежно.
— Да Чжу, ты отдыхай, я пойду сварю кашу, — А Лань, не заметив холодности в его голосе, увидев, что он проснулся, поспешила на кухню.
В следующие несколько дней Да Чжу стал относиться к ней холодно. Раньше за едой они всегда весело болтали, но теперь, когда она что-то говорила, он лишь кивал, а если она начинала говорить слишком много, он хмурился и говорил: — Не разговаривай во время еды.
Теперь даже еду готовила А Лань.
Он часто уходил из дома рано утром и возвращался поздно вечером, принося с собой сладости и деньги. «Наверное, он много работает и устает», — думала А Лань. Ее обижало его холодное отношение, но она ничего не говорила.
Чу И сидел на краю кровати. На этой жесткой кровати, пропахшей плесенью, невозможно было спать. Привыкший к роскоши, Чу И никак не мог смириться с этой обшарпанной лачугой с голыми деревянными стенами и соломенной крышей. Она была даже хуже, чем дровяной сарай в его доме. К счастью, завтра он должен был вернуться в столицу.
Люди, которые должны были его забрать, уже давно были готовы, но он почему-то хотел остаться еще на несколько дней, несмотря на то, что ему приходилось жить в этом убогом доме, носить грубую одежду и есть простую еду.
Возможно, за время, пока у него была амнезия, он привязался к этому месту, а может быть, и к Сун Тин Лань. Но тот, кем он был во время амнезии, не был настоящим им.
Проведя бессонную ночь, на рассвете Чу И встал. Он посмотрел на гору дров в сарае. «Должно хватить надолго». Затем он зашел в комнату А Лань, открыл шкатулку, где она хранила деньги, положил туда десять лянов серебра и чек на тысячу лянов. В шкатулке лежало еще и вышитое свадебное платье. После Нового года Да Чжу должен был жениться, но этим Да Чжу будет уже не он.
Он хотел уйти незаметно, потому что не мог объяснить все Сун Тин Лань. Она такая простодушная, как она поймет все эти сложные вещи?
Но она все равно проснулась до того, как он ушел.
— Да Чжу, ты опять так рано уходишь? Возвращайся поскорее, — сказала Сун Тин Лань сонным голосом.
Чу И сглотнул подступивший к горлу ком: — Я могу вернуться очень поздно, не жди меня.
Видя, что Да Чжу собирается выйти за дверь, А Лань окликнула его: — Подожди! Я же обещала тебе подарок. Одну минутку.
С этими словами А Лань вернулась в дом и через некоторое время выбежала обратно, радостно протягивая ему небольшой мешочек. Это был ароматический саше, вышитый орхидеями.
— Я вышила тебе саше. Видишь, здесь вышито мое имя. Тебе нравится?
— Нравится.
Чу И взял саше. Ткань была гораздо хуже той, к которой он привык в столице, да и фасон был не таким изысканным, а вышивка не такой искусной, как у придворных мастериц, но он не хотел с ним расставаться.
На мгновение у него возникло желание остаться в Деревне Большого Ручья и прожить с Сун Тин Лань до старости, но кучер, стоявший у ворот, поторопил его: — Пора ехать.
— Береги себя, — сказал Чу И, подавляя непонятный порыв.
Лошади были самыми резвыми во всем городе. Глядя на мелькающие мимо пейзажи, Чу И крепко сжимал в руке саше, повторяя про себя: «Нельзя оглядываться. Это место не для меня, и я не для нее».
Была уже глубокая ночь. Да Чжу все не возвращался. Вспомнив его утренние слова, А Лань решила лечь спать. Вдруг она услышала звук приближающейся повозки. «Да Чжу вернулся!» — она радостно побежала к двери, но, открыв ее, увидела А Чжу!
— А Чжу, ты вернулся!
Увидев сестру, А Чжу обрадовался и сообщил ей радостную новость: он сдал экзамены на цзюйжэнь.
— А Чжу, ты молодец! Кстати, у меня тоже для тебя хорошая новость. Я нашла себе мужа! Его зовут Да Чжу. Он только еще не вернулся.
— Мужа?! — А Чжу был поражен. — Сестра, ты, наверное, бредишь?
— Я похожа на человека, который бредит? — рассердилась А Лань. — Завтра ты его увидишь.
— Хорошо, хорошо, — А Чжу решил завтра же выяснить, кто этот таинственный «Да Чжу».
Однако на следующий день вместо Да Чжу к ним пришел чиновник, чтобы поздравить А Чжу.
Чиновник был высокого мнения об А Чжу и очень рад, что тот сдал экзамены на цзюйжэнь. Он не ошибся в нем. Сегодня он пришел не только поздравить А Чжу, но и посоветовать ему поехать в столицу, чтобы продолжить обучение и сдать государственные экзамены.
Он ценил талант А Чжу и не хотел, чтобы тот из-за нехватки денег остановился на достигнутом.
— Миньчжи, я надеюсь, ты хорошенько обдумаешь мое предложение. О деньгах не беспокойся, я могу одолжить тебе пятьдесят лянов. Вернешь, когда достигнешь высот, — Сун Тин Чжу звали Миньчжи. Поскольку его отец рано умер, чиновник заботился о нем, и это имя дал ему именно он. «Минь эр хао сюэ чжи» — «стремиться к знаниям». В этом имени отражались большие надежды, которые чиновник возлагал на А Чжу.
— Хорошо, я поговорю с сестрой и через три дня сообщу вам свое решение.
Больше всего он беспокоился о сестре. Он мог бы взять ее с собой в столицу, но боялся, что она не захочет.
Что касается «мужа», о котором говорила сестра, то он видел и гору дров, и овощи у дома, и деньги в шкатулке, но самого «мужа» он так и не увидел. Похоже, тот не смог принять А Лань. Но он все равно испортил ей репутацию. Город был небольшой, и теперь желающих жениться на А Лань станет еще меньше. Люди будут показывать на нее пальцем.
Прошло два дня, а Да Чжу все не было. А Лань, словно увядший цветок, потеряла всякий интерес к вышивке и целыми днями сидела у ворот, надеясь увидеть знакомую фигуру.
— Сестра, он, наверное, не вернется, — сказал А Чжу, с болью глядя на сестру.
— Он сказал, что просто задержится. Он вернется, — твердо сказала А Лань, то ли обращаясь к брату, то ли к самой себе.
В тот день А Лань просидела у ворот всю ночь, а утром слегла с лихорадкой.
Высокая температура держалась два дня. Приходивший к ней врач только качал головой. Выживет она или нет, зависело только от нее самой. А Чжу отправил письмо чиновнику, сообщив, что готов ехать в столицу. Как только сестра поправится, он заберет ее отсюда, и они начнут новую жизнь. Этот негодяй не должен был связываться с его сестрой! Если он еще раз встретит его, он разорвет его на части.
А Чжу неотлучно сидел у постели сестры, в страхе ожидая ее пробуждения: «Сестра, ты должна выжить. Я не могу потерять тебя».
Наконец жар спал, и А Лань открыла глаза. — Да Чжу вернулся? — хрипло спросила она.
А Чжу, боясь расстроить сестру, солгал: — Он в столице. Мы поедем в столицу и найдем его. Хорошо? А когда приедем, ты постепенно забудешь его.
— Хорошо, — на бледном лице А Лань появилась слабая улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|