Ночь была прохладна, как вода. Шэнь Чжинин, вспоминая поведение Пэй Чжи за ужином, чувствовала раздражение. Отправив Юйчжу обратно, она решила прогуляться по саду, чтобы развеяться.
В эту пасмурную ночь, когда луну скрывали облака, воздух был влажным и тяжелым, словно давил на грудь.
Внезапно молния разорвала небо, озарив все вокруг. Раздался оглушительный раскат грома, и хлынул ливень.
Шэнь Чжинин сидела в беседке, пока шум дождя не вернул ее к реальности. Она вдруг осознала, что вокруг нет никакого укрытия.
Пока она раздумывала, бежать ли ей под дождем в Сад Благоухания или переждать ливень здесь, знакомый аромат сосны и кипариса достиг ее носа.
Шэнь Чжинин встала и посмотрела вдаль. Пэй Чжи стоял перед ней под масляным бумажным зонтом.
Они молча смотрели друг на друга.
Шэнь Чжинин раздражал безупречный вид Пэй Чжи. Вместо того чтобы стоять здесь, лучше уж пробежаться под дождем обратно в Сад Благоухания.
Решив действовать, Шэнь Чжинин накинула на голову капюшон и приготовилась бежать.
Она сделала всего несколько шагов из беседки, как вдруг почувствовала холод на спине. Посмотрев вверх, она увидела, как сгущаются тучи и дождь усиливается.
— Ну уж нет! Нельзя же так издеваться!
Шэнь Чжинин посмотрела на свои промокшие туфли и носки, а затем на Пэй Чжи, стоявшего под зонтом в полной безопасности. Ее охватила досада.
В этот момент небо прорезала яркая молния, сопровождаемая громом, и дождь полил как из ведра.
Руководствуясь принципом «грех не воспользоваться», Шэнь Чжинин юркнула под зонт Пэй Чжи в ту же секунду, как начался ливень.
Ее пробрал холод.
Как говорится, взявший чужое — в долгу. Шэнь Чжинин прекрасно понимала это.
Стоя под зонтом, она с невинным видом подняла голову и произнесла:
— Какая у вас изысканная манера наслаждаться дождем, кузен! Ни один другой молодой господин из знатной семьи не обладает таким поэтическим вкусом!
Шэнь Чжинин чувствовала, что переборщила с лестью, но Пэй Чжи продолжал стоять, холодно и отстраненно глядя на нее сверху вниз.
Капли дождя, словно роса, блестели на ее слегка поднятом лице. Мокрые волосы прилипли к шее, а на губах поблескивали капельки воды.
Тень от зонта скрывала часть ее лица, но глаза, хитрые, как у лисицы, ярко светились в темноте, завораживая и маня.
Пэй Чжи был наслышан о Шэнь Чжинин. Еще в столице он случайно услышал слухи о том, что дочь главы уезда Юньань, хоть и красива, но весьма легкомысленна. Говорили, что она заставляла мужчин тратить на нее целые состояния, бросать жен и детей. Даже сын губернатора Цинчжоу, всего лишь раз увидев ее, вернулся домой и стал умолять родителей взять ее в жены.
Но эта девушка не только отвергла сына губернатора, но и выбросила все свадебные подарки за ворота, чем довела его мать до болезни.
Вспоминая о ее недавнем побеге и всех этих любовных историях, Пэй Чжи нахмурился.
— Дождь стихает, кузина. Если можете идти, возвращайтесь сами.
Шэнь Чжинин не ожидала, что ее лесть не возымеет никакого эффекта. Он и вправду был непоколебим в своей благородной отстраненности.
Пэй Чжи посмотрел на Шэнь Чжинин холодным, как лед, взглядом:
— Если вы пойдете сейчас, кузина, то почти не промокнете.
Услышав его холодный тон, Шэнь Чжинин почувствовала, как в ней вскипает гордость.
«Что с ним опять не так? Хвалишь его — плохо, не хвалишь — тоже плохо. Возомнил себя императором, что ли? Я всего лишь хотела спрятаться от дождя под его зонтом, а он ведет себя так, будто я имею на него какие-то виды!»
Шэнь Чжинин потемнела лицом.
Она редко кому-либо льстила, тем более Пэй Чжи. Если бы можно было вернуться в прошлое, она бы ударила себя за то, что стояла под его зонтом. Лучше уж промокнуть под дождем, чем унижаться перед ним без всякой пользы. В конце концов, это всего лишь простуда.
Слова Пэй Чжи задели ее самолюбие, и ее голос стал холодным:
— Не беспокойтесь, кузен, я доберусь сама. А вам… лучше не гулять так поздно, чтобы не вызвать ненужных сплетен.
Сказав это, Шэнь Чжинин, не оглядываясь, ушла, забыв о мокрых туфлях и накидке. Сейчас у нее была только одна мысль: чтобы Пэй Чжи поскорее уехал из поместья Шэнь, чем дальше, тем лучше.
Дождь лил стеной, заглушая воспоминания о прошлой ночи. Шэнь Чжинин помнила лишь презрительный взгляд Пэй Чжи и ледяные капли дождя на своем лице.
— Госпожа, вы наконец проснулись! Я приготовила вам горячий имбирный отвар с коричневым сахаром, выпейте его скорее, — сказала Юйчжу.
Шэнь Чжинин, потирая глаза, села в постели. Голова раскалывалась.
Юйчжу зачерпнула ложкой имбирный отвар, слегка остудила его и заботливо поднесла ко рту Шэнь Чжинин:
— Госпожа, почему вы вчера вернулись под дождем одна? У молодого господина Пэй был зонт, почему он вас не проводил?
Вспоминая поведение Пэй Чжи, Шэнь Чжинин сжала кулаки.
— Юйчжу, больше не упоминай при мне о кузене Пэй. Он не член нашей семьи, и после его отъезда у поместья Шэнь с ним не будет ничего общего.
Хотя Юйчжу не знала, что произошло между госпожой и кузеном Пэй, она чувствовала, что госпожа стала еще больше его ненавидеть.
Шэнь Чжинин залпом выпила имбирный отвар и закрыла глаза. Да, он был как нефритовая статуя Будды — вечно бесстрастный, строго следующий правилам. Такой Пэй Чжи всегда излучал незаметное для него самого чувство превосходства, присущее аристократам.
Он был подобен снежному лотосу в горах — далекий и неприкосновенный… Причины и следствия легко забываются, а обиды — нет.
Холод отступил, и выглянуло солнце. Когда радостный Ло Сюэ привез из столицы гарнитур с рубинами, он обнаружил, что его господин несколько дней подряд запирался в кабинете и сильно похудел.
Как только Пэй Чжи открыл дверь, Ло Сюэ упал на колени.
— Простите меня, что вернулся поздно! Я не смог позаботиться о вас как следует, господин! Вы так похудели!
Хотя Ло Сюэ был мужчиной, вид изможденного Пэй Чжи заставил его прослезиться.
— Ладно. Ты привез то, что я просил?
Высокий мужчина, опустив глаза, выглядел холодным и отстраненным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|