Сун Чи слегка потер пальцами руку, которую все это время держал за спиной.
В свои двадцать шесть лет он был полон сил и энергии, а в его объятиях теснилась женщина, которая сразу привлекла его внимание.
Сказать, что он был равнодушен, было бы неправдой.
Однако, занимая высокое положение, он всегда отличался выдержкой, был холоден, горд и отстранен, словно чистый ветер и яркая луна. Проявлять такую нежность к женщине на глазах у своих подчиненных… для него это было неприемлемо.
Ему следовало бы холодно оттолкнуть ее, но вместо этого он сказал:
— Всем отойти на десять чжан и повернуться спиной!
Дисциплинированные стражники тут же отступили на приличное расстояние и отвернулись.
Ошеломленную Кэлэ, которая все еще дрожала от страха, Цзян Хуэй схватил за шиворот и утащил прочь.
Сердце Су Цзяоцзяо похолодело.
«Вот это да! Неужели этот мужчина воспользуется темнотой и устроит здесь что-то непристойное?!» — подумала она.
Тогда ей конец!
Она считала Сун Чи сдержанным, холодным и гордым человеком. Ей казалось, что, немного пококетничав и одарив его ничего не значащим поцелуем, она сможет его успокоить.
Сун Чи почувствовал, как женщина в его объятиях замерла. Он посмотрел на нее. Су Цзяоцзяо подняла голову и натянуто улыбнулась.
Он обнял ее и, усмехнувшись, спросил:
— Что, теперь испугалась?
Она боялась, что он накажет ее семью и слуг.
Су Цзяоцзяо с несчастным видом кивнула.
Да, боялась. Она не хотела, чтобы он воспользовался ею.
В его сильных объятиях она казалась маленькой и беззащитной.
Он наклонился и тихо спросил:
— Так будешь еще пытаться сбежать?
Су Цзяоцзяо поспешно замотала головой, но потом, подумав, кивнула.
— Я и не собиралась бежать! Я же сказала, что просто хотела покататься на лодке. С самого детства родители боялись, что я утону, и не разрешали мне подходить к реке, не говоря уже о том, чтобы кататься на лодке. Я правда… просто хотела попробовать.
Они стояли на берегу, тесно прижавшись друг к другу, словно влюбленная пара.
Вокруг мерцала вода, покачивались лодки, шелестели ивы, а в небе светил тонкий месяц.
— Су Цзяоцзяо, тебе не уйти. Все, чего хочет Сун Чи, он получает. Даже если ты сбежишь на край света, я все равно тебя найду. Так что… не трать силы попусту, — мягко произнес он, но от его слов Су Цзяоцзяо стало не по себе.
Ей пришлось изобразить смущенную невинность и, обнимая его за крепкую талию, нежно прошептать:
— Я же не глупая. Во всем мире не найти такого идеального мужчины, как Ваше Высочество. Зачем мне бежать? Тем более, вы обещали заботиться обо мне и защищать меня. Я никуда не убегу. Я мечтаю стать вашей и всегда быть рядом.
Она боялась, что ее сейчас стошнит от собственной лжи.
«О, актерское мастерство… Амитабха», — подумала она.
— Ночью прохладно. Пойдем, — спокойно сказал Сун Чи и, обняв ее за талию, направился к берегу.
— Постойте! — Су Цзяоцзяо схватила его за рукав и, широко раскрыв глаза, спросила: — Раз недоразумение разрешилось, вы не будете наказывать мою семью и слуг?
Взгляд Сун Чи блеснул.
— Зависит от твоего поведения.
«От поведения?! Вот же…», — подумала Су Цзяоцзяо.
Она опустила голову и, смущенно извиваясь, прошептала:
— Ваше Высочество…
Цзян Хуэй и Кэлэ ждали у кареты и, увидев приближающегося князя, обнимающего девушку, сохраняли невозмутимый вид.
«Князя назвали деспотичным и несправедливым, а он даже не рассердился? Раньше за такое он бы уже приказал наказать по всей строгости», — подумал Цзян Хуэй.
Кэлэ, все еще поглаживая себя по ягодицам, с тревогой смотрела на них. «Так будут нас бить или нет? У меня уже все болит от ожидания», — думала она.
Сун Чи помог Су Цзяоцзяо забраться в роскошную карету княжества, а затем сел сам.
Кэлэ по привычке хотела последовать за ними, но Цзян Хуэй схватил ее за руку.
— Ты куда? — недовольно надула щеки Кэлэ.
— В другую карету! — оскалился Цзян Хуэй. — Совсем не соображаешь.
Кэлэ, бросив взгляд на большой нож у него на поясе, испуганно замолчала и поплелась к своей повозке.
Карета княжества действительно была великолепна: просторная, удобная и роскошно украшенная.
Су Цзяоцзяо с любопытством разглядывала все вокруг, совершенно забыв про Сун Чи.
Сун Чи слегка кашлянул, чтобы привлечь ее внимание.
Су Цзяоцзяо, быстро сориентировавшись, посмотрела на него сияющими глазами и нежно спросила:
— Ваше Высочество, не хотите ли чаю? Я вам налью.
На столике в карете стоял чай и лежали сладости.
Сун Чи кивнул.
Су Цзяоцзяо налила чашку чая и протянула ему, но Сун Чи, блеснув глазами, не взял ее.
Су Цзяоцзяо сразу все поняла.
«Вот же… говорит, что не интересуется женщинами, а сам…», — подумала она.
Она поднесла чашку к его губам, и он, наконец, сделал глоток.
Как только она поставила чашку, он притянул ее к себе на колени. Су Цзяоцзяо тихонько вскрикнула и инстинктивно схватилась за его одежду.
Сун Чи, нахмурившись, хрипло спросил:
— Хочешь, чтобы твоих родных и слуг не наказали?
Су Цзяоцзяо про себя выругалась.
Подняв на него взгляд, полный девичьей нежности, она провела рукой по его лицу.
— Ваше Высочество, вы такой красивый.
Сун Чи прищурился.
Су Цзяоцзяо, продолжая говорить сладкие речи, подумала: «Ну, ничего, потерплю немного».
— Ваше Высочество, вы мне нравитесь. Я хочу, чтобы вы смотрели только на меня, — прошептала она и поцеловала его в шею.
Надо признать, Сун Чи действительно был красив: прекрасные черты лица, высокий рост, благородная осанка.
В современном мире он был бы звездой кино.
Дыхание Сун Чи участилось. Пробормотав «Чаровница», он жадно поцеловал ее.
Су Цзяоцзяо, кружилась голова от его поцелуев.
— Ваше Высочество, мы приехали к дому госпожи Су, — раздался голос Цзян Хуэя, и Сун Чи, наконец, оторвался от ее губ. Он сделал глубокий вдох, закрыл глаза, и его лицо вновь стало бесстрастным.
Су Цзяоцзяо поразилась его самообладанию и в то же время почувствовала страх. Человек, способный так контролировать свои желания, был не так прост.
Он погладил ее по щеке.
— Иди. Жди дома, скоро я заберу тебя в свое поместье.
— Я хорошо себя вела? — с надеждой спросила Су Цзяоцзяо. Нельзя же позволить ему воспользоваться ситуацией просто так.
Сун Чи облизнул губы.
— Так себе.
«Так себе?! А что же ты тогда делал?! Мужчины тоже умеют говорить неправду!» — возмутилась про себя Су Цзяоцзяо.
— Ваше Высочество слишком требователен, — процедила она сквозь зубы.
Сун Чи не смог сдержать улыбки. Его лицо преобразилось.
— Наказание отменяется. Иди спать.
Су Цзяоцзяо закатила глаза и, надув губы, пробормотала:
— Благодарю за милость.
У нее было неприятное чувство, будто ее обвели вокруг пальца.
Очень неприятное!
(Нет комментариев)
|
|
|
|