В Линьане стояла душная летняя погода.
Су Цзяоцзяо обмахивалась веером, но все равно чувствовала раздражение.
Она попала в эту несуществующую в истории династию Да Юй три года назад. Поначалу она сетовала на судьбу, но за три года постепенно приспособилась к новой жизни.
Теперь она была не генеральным директором компании из списка Fortune Global 500, а обычной пятнадцатилетней дочерью торговца из Линьаня.
«Быть практичной и принимать действительность» всегда было ее сильной стороной. При должном старании и в древние времена можно было прожить комфортную жизнь.
Поэтому сейчас ее целью было: зарабатывать деньги, наслаждаться жизнью и делать все, что приносит удовольствие.
— Госпожа Су, вы сняли мерки со всех дам и госпож?
Управляющая матушка Чжан учтиво поприветствовала ее.
— Да, все готово, — мягко улыбнулась Су Цзяоцзяо.
Она шла по двору поместья Цзяннаньского князя. Будучи владелицей Павильона Золотых Нитей, она лично приехала снять мерки для осенних нарядов с княгинь и госпож.
Это был крупный заказ, к которому следовало отнестись со всей серьезностью.
Разглядывая окружающие павильоны, террасы и башни, Су Цзяоцзяо про себя отметила: «Не зря это поместье могущественного Цзяннаньского князя. Богатые и влиятельные, даже одежда привратников выглядит недешево».
Древняя знать поистине купалась в золоте.
— Третий господин, не спешите, помедленнее.
Невдалеке показалась группа людей. Несколько слуг и вооруженная охрана окружали высокого мужчину, быстро приближаясь к ней.
Мужчина обладал красивым лицом, словно освещенным чистым ветром и яркой луной. Он излучал леденящую ауру и властный вид чиновника.
Су Цзяоцзяо слышала о нем. Это был Сун Чи, Цзяннаньский князь, единственный князь не императорской крови в династии Да Юй, третий сын старшей ветви семьи Сун. В поместье его чаще всего называли Третьим господином.
Кроме того, он был губернатором пяти провинций и двух рек Цзяннани. Весь регион находился под его управлением. Он командовал войсками и был влиятельной фигурой, высокопоставленным чиновником с реальной властью.
Другими словами, Сун Чи был фактически императором Цзяннани.
Су Цзяоцзяо вместе с другими слугами поспешно склонила голову в поклоне.
Внезапный порыв ветра сорвал с нее шляпу с вуалью. Су Цзяоцзяо мысленно выругалась и бросилась ее искать. В тот момент, когда она подняла голову, ее взгляд встретился с глубокими глазами Сун Чи.
Это были холодные, спокойные глаза, похожие на орлиные.
Когда он смотрел на нее, казалось, что его взгляд, подобный глубокому омуту, пронзает ее насквозь.
Су Цзяоцзяо вздрогнула и поспешно опустила глаза.
Сун Чи на мгновение остановился, а затем быстро прошел мимо со своей свитой. Никто не заметил, как сузились его зрачки.
Служанки и матушки рядом с Су Цзяоцзяо тоже явно испугались. Они прижимали руки к груди, переводя дыхание, и невольно шептались:
— Третий господин такой пугающий.
— Неудивительно, что все в поместье боятся князя.
Матушка Чжан подняла шляпу с вуалью и протянула ее Су Цзяоцзяо. — Госпожа Су, почему вы всегда носите эту шляпу…
Она резко замолчала и, ошеломленно глядя на лицо Су Цзяоцзяо, застыла на месте.
Лицо госпожи Су было невероятно красивым, словно у небесной феи!
Нет! Даже небесные феи не могли сравниться с ее красотой!
Даже она, старая женщина, глядя на это лицо, невольно сглотнула.
Су Цзяоцзяо поспешно надела шляпу. Она знала, что ее лицо привлекает слишком много внимания, поэтому вне дома она всегда носила шляпу с вуалью или закрывала лицо платком.
Для простой дочери торговца такая сногсшибательная красота в древние времена была скорее проклятием, чем благословением.
— Спасибо, матушка Чжан. Я, пожалуй, пойду.
Матушка Чжан пришла в себя только через некоторое время. Она потерла лицо и пробормотала: — Боже мой, у всех есть нос и глаза, но почему у нее такое лицо?!
Су Цзяоцзяо вышла из поместья через боковые ворота. Ее служанка Кэлэ поспешила помочь ей сесть в карету, взяла шляпу и подала освежающий чай, попутно обмахивая ее веером.
— Госпожа, вы устали?
— Немного, — Су Цзяоцзяо сделала глоток чая и помассировала затекшую шею. — Просто ветер сорвал мою шляпу, и Цзяннаньский князь увидел мое лицо.
— Ах! — Кэлэ испуганно вскрикнула. — Князь ничего не сказал?
— Нет, он даже не остановился.
Су Цзяоцзяо задумалась и с облегчением вздохнула. — Он важная персона, правитель Цзяннани. Каких только красавиц он не видел? Вряд ли я произвела на него впечатление.
— Слава богу, слава богу. Матушка вчера еще говорила, что нужно поскорее выдать вас замуж, — Кэлэ продолжала обмахивать ее веером. — Я слышала, что Цзяннаньский князь равнодушен к женщинам и жесток, как тигр. Ему уже двадцать шесть, а в его покоях нет ни наложниц, ни даже служанок.
— Кхм, кхм! — Су Цзяоцзяо поперхнулась чаем и, широко раскрыв глаза, с любопытством спросила: — Может, он предпочитает мужчин?
Она вспомнила Сун Чи. Он был красив, высок и статен.
Кэлэ тоже заинтересовалась. — Говорят, что в молодости он получил травму во время войны, которая повредила его здоровье. Может, он… импотент?
Су Цзяоцзяо сочувственно покачала головой. — Вот видишь, никто не идеален. Как жаль.
— Госпожа, завтра мы снова поедем в Зал Помощи Миру?
(Нет комментариев)
|
|
|
|