Глава 14. Сладкий сон

По ночной реке плыла одинокая маленькая лодка.

Поднялся ветер, волны стали больше, брызги попадали на палубу.

Су Дунъян и Чэнь жались друг к другу, дрожа от холода и страха.

— Такая хлипкая лодка… Перевернется же от первой большой волны!

Су Дунъян всхлипнул и поежился.

— Не мог бы ты помолчать? — одернула его Чэнь.

— А я мог бы сейчас лежать в своей кровати из красного дерева и сладко спать…

— Какой смысл об этом говорить? — вздохнула Чэнь.

Волна окатила Су Дунъяна ледяной водой. Он вытер лицо, и по его щекам покатились слезы.

— Ох, жена… До чего мы докатились! Зря я послушал дочь! Вышла бы замуж за князя, стала наложницей… Может, и ничего страшного. А теперь мы все можем погибнуть!

— Бесхребетный! Раз уж послушал дочь, нечего теперь жаловаться. Мне жалко Цзяоцзяо. Я сделаю все для ее счастья.

— Мне тоже ее жалко! Дай хоть поворчать!

— Перестань реветь! Мужик называется!

— Ты меня разлюбила! Когда мы познакомились, я тоже был плаксой, и ты меня не пилила! А теперь я старый, стал тебе не нужен?!

— Замолчи! Стыда у тебя нет!

Супруги продолжали тихо пререкаться под плеск воды.

Су Цзяоцзяо, Су Цюань и Кэлэ, молодые и крепкие, уже давно спали.

В резиденции правителя Янчжоу все еще горел свет.

Люди Сун Чи всю ночь прочесывали город.

Пока наместник не спит, и правителю города нельзя сомкнуть глаз.

Он из последних сил пытался бодрствовать, но в конце концов заснул, сползя с кресла.

— Ваше Высочество! Мы проверили всех бродяг. Никого, — доложил Цзян Хуэй, вбегая в комнату.

Сун Чи сделал глоток крепкого чая и потер переносицу.

— Всех до единого?

— Да. Я каждого за бороду оттягивал, проверял, нет ли грима. Видите, руки черные, — Цзян Хуэй показал запачканные ладони.

Лицо Сун Чи помрачнело. Брови его грозно сошлись.

— Что с проверкой домов?

— Почти все проверили. Пусто.

Янчжоу перевернули вверх дном, но беглецов не нашли.

Сун Чи, не в силах сдержать раздражение, заложил руки за спину и начал мерить шагами комнату.

— Нет, здесь что-то не так. Люди не могут раствориться в воздухе. Должен быть какой-то промах…

Внезапно его осенила догадка.

— Вода! Они ушли по воде! — воскликнул Сун Чи.

— Но как? Пристань же закрыта, — удивился Цзян Хуэй.

— И на старуху бывает проруха. Береговая линия такая длинная, невозможно все перекрыть. Немедленно к кораблям! — скомандовал Сун Чи.

— Сейчас?!

Было начало пятой стражи, час Иньши (с 3 до 5 утра).

Самое сонное время.

— Эта девчонка хитрая. Если промедлим, она и правда исчезнет, — отрезал Сун Чи.

Он решительно направился к выходу, но вдруг пошатнулся, и мир перед глазами поплыл. Потом все потемнело.

— Ваше Высочество!

Цзян Хуэй успел подхватить Сун Чи.

— Зовите врача!

Сун Чи уложили на кровать. Вскоре прибежал лекарь правителя Янчжоу и, дрожа, начал ощупывать пульс бледного князя.

Правитель, разбуженный шумом, в ужасе заламывал руки.

— С наместником все в порядке?!

Только бы с ним ничего не случилось! Он не переживет, если с наместником что-то произойдет!

Сун Чи, хоть и молод, но правит всем Цзяннанем. Слишком важная персона.

— У господина истощение, застой Ци печени. Он не ел и не спал. Ничего серьезного, — объявил лекарь.

Правитель облегченно вздохнул.

— Скорее дайте ему лекарство! Самое лучшее!

— Четыре дня наш князь не смыкал глаз, почти ничего не ел… Даже железный человек не выдержит! — проговорил Цзян Хуэй, сдерживая слезы.

— Кого же так упорно ищет наместник? — спросил правитель.

Цзян Хуэй молча закусил губу, про себя проклиная Су Цзяоцзяо.

Сун Чи увидел сон. Он был в своем кабинете, читал книгу. Су Цзяоцзяо с улыбкой подошла к нему и села на колени, обнимая за шею.

— Ваше Высочество…

Ее нежный голос пронзил его словно электрический разряд.

Она, словно очаровательная фея, прильнула к нему, ее глаза сияли, губы манили.

— Су Цзяоцзяо… — прошептал он, крепко обнимая ее.

— Су Цзяоцзяо! — Сун Чи резко проснулся, схватив руками воздух. Несколько мгновений он смотрел перед собой невидящим взглядом, а потом резко пришел в себя.

Его глаза стали холодными и острыми.

— Что со мной?

— Вы потеряли сознание. Врач сказал, что от усталости. Ваше Высочество, понимаю, важно найти беглянку, но нужно беречь себя. Вот, выпейте женьшеневый отвар, — Цзян Хуэй с тревогой протянул ему чашу.

Сун Чи сел, выпил отвар залпом и встал с кровати.

— Ваше Высочество! Врач велел вам отдыхать…

— Некогда! Передай приказ: немедленно на корабль!

На рассвете три военных корабля покинули пристань Янчжоу и направились на север, к Великой реке.

За рекой начинались земли, подвластные императору, а не наместнику Цзяннани. Женщина наверняка хотела туда сбежать, вырваться из-под его власти.

Великая река делила страну на две части. Все земли к югу от реки принадлежали Сун Чи.

Императору было всего шесть лет, и страной правила регентша — вдовствующая императрица. Ее отношение к Сун Чи было сложным.

Она нуждалась в его армии для защиты южных границ, но и опасалась его могущества.

В такое непростое время чиновники к северу от реки относились к Сун Чи с настороженностью.

Сун Чи стоял на носу корабля, подставляя лицо ветру. Его плащ развевался, он был неподвижен, словно сосна. Но красивое лицо было мрачным.

Он смотрел вдаль через подзорную трубу и наконец заметил на пределе видимости маленькую точку.

Сердце его учащенно забилось.

— На юго-запад! Полный вперед! — хрипло скомандовал он.

— Ваше Высочество, вы их нашли? — Цзян Хуэй накинул на Сун Чи плащ.

В глазах Сун Чи горел огонь. Он прищурился и, стиснув зубы, спросил:

— Как думаешь, как мне ее наказать?

Цзян Хуэй, вздрогнув от этого тона, промолчал.

— Сломать ей ноги? Или перерезать сухожилия, чтобы стала калекой и не смогла больше бегать?

Цзян Хуэй снова поежился.

«Су Цзяоцзяо, спасайся, кто может», — подумал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Сладкий сон

Настройки


Сообщение